Читать интересную книгу Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 957 958 959 960 961 962 963 964 965 ... 996
few; зайти/заглянуть на ~ – drink/to pop in for a ~; pop/to ~ in for a drink

стаканить – drink/to ~ a lot

стаканиться – drink/to ~ a lot

стакановец – drunkard

стакаш – drinking glass

становиться (стать) – кому-л. поперёк дороги – way/to get in sb’s ~; ~ на строго научную точку – adopt; ~ в положение кого-чего-л. – position/to end up in the ~ of

становище – fiord

становой – ~ хребет/~ая жила – backbone; rubbery; ~ якорь – anchor

станок – рабочий ~ – sex machine (про женщину); bed

станция техобслуживания (СТО) – service center

старейший – житель планеты – oldest/the ~…

старенький – soldier (ol‘ timer) ; ~, но хорошенький – oldie but goodie

стареть (по-) на столько-то лет – age/to ~ so many years

старец – старцы – parents

старик – addict

старинка – old ways

старинщик – antique dealer

старить (со-) что-л. – antique/to antique

старичок – bugger; ~-бодрячок – spry ol‘ guy

стародавний – old days; old-timey

старожил – old-timer

старообразный – old looking

староприжимный – old-presstament

старость – под ~ подходить – getting up there (in years)

старпёр (старый пердун) – fart/old ~

старпёрский – fart/old-fart

старухня – gal/ol‘ ~; old/my ol‘ lady (girl); old/~ folks

старший – ~ по званию – ranking officer; ~ помощник младшего дворника – totem pole/low man on the ~

старшинство – seniority

старый – по ~ой памяти/дружбе – old/for old times‘ sake; что-л. старо как мир – old/as old as the hills; браться за ~ое – return/to ~ to one‘s old ways; soldier (ol‘ timer); ~ пердун – fart/old ~; ~ хрыч/хрен – grinch; ~ая боевая лошадь – horse/old war ~

старьё – fogies/old ~; passё

Стас – позвонить ~у/сходить к ~у – rest room/to go to the ~

стасик – (туалет) – позвонить ~у/сходить к ~у – rest room

стаскивать (стаскать) что-л. в кучу – pile/to drag things into a ~

статуя/статуй – statue/a human ~; statue/as pompous as a Roman ~

стать – под ~ подходить (подойти) кому-чему-л. – suit/to ~; на ~ пойти – rolling/to get ~

стать – как же его на это стало? – capable/to be ~ of sth; за чем же дело стало? – holdup/what‘s the ~; стать (про движение по дороге/улице) – traffic headaches; standstill

стать – стану я его бояться! – like I‘m going to.; стал бы я… – no way am I going to.

стать как вкопанный/как урытый/как столб – stop/to ~ on a dime

стать – зима стала – set/to ~ in

статьища – huge

статься – с кого-л. что-л. станется – capable/sb is ~ of sth; очень может ~, что… – it very well could be that…

статья – влепить/вляпать/впаять/припаять/закатать/намотать/навесить/ нахомутить ~ью кому-л. – charge/to hit sb with a ~; иная ~ – story/that‘s a different.; что-л. первой ~ьи – top notch

стаханов/стахановец/горбатый ~ – workhorse/John Henry

стационарный телефон – land line

стачка – быть в ~е с кем-л. – cahoots

стачколом/стачкоотступник/стачкопродавец – scab

ствол – firearm; говорить языком ~а – gun/to speak with one‘s ~; торговец ~ами – gun/gun dealer; стоять под ~ом – heat/to take some ~

стебайло/стебало/стебло – screwup/screw-up/a ~; см. «стебало»

стебало/стебалово – riot/a friggin‘ ~; см. «стебайло»

стебанутый – weird; retard; screw up/~ed up

стебануть – swipe/to ~; down/to ~ sth (выпить); ~ по газам – hit/to ~ the gas

стебануться – crazy/to go ~

стебать – strap/to ~ it on; ~ кого-л. – chop/to ~ on sb; fun/to make fun of.

стебаться – ~ над кем-л. – chop/to ~ on sb; fun/to make fun of.; ~/стебануться – crazy/to go friggin‘ ~; strap/to ~ it on (в постели)

стебливый – chopping

стебовый – in-your-face

стебок – in-your-face

стебуха – in-your-face

стегать в чём-л. – good/to be ~ at; whiz/to be a ~

стегать (от-/вы-) кого-л. розгой/хворостиной/прутом – switch/to take a ~ to sb

стегаться с кем-л. – strap/to ~ it on/to go to town (в постели)

стекло – усыпать звездами – window/to turn a ~ into twinkling stars; см. «стёкла»

стеклопосуда – сдача ~ы – glass bottles/the return of ~

стеклорез – rotgut

стеклянный – ~ рубль – bottle bartering; поместить что-л. за ~ую витрину – display/to ~ sth in a glass case

стекляшка – glass building; glass room/hall

стекольщик – glass master

стелиться – ~ перед кем-чем-л. – lay down/to ~; ~ ковром персидским/мелким бесом перед кем-л. – fawn/to ~ over sb

стелька – easy lay; dunce; в ~ку пьян – drunk/to be dead ~; приползти ~кой – drunk/to come crawlin‘ home ~

стена – в/об стену – жить с кем-л. – live/to ~ right on top of sb; в полости ~ы – wall/inside the ~

стенка – firing squad

стенобитный – ~ голос – booming; hard/as hard as a rock/brick

стень – wraith

степлер – строительный ~ – staple gun

степной пожар – brush fire

степь – не в ту ~ говорить – left field; wrong/to bark up the ~ tree; не в ту ~ ехать (идти) – wrong/to be on the ~ path; в какой ~и? – point/to ~ sb in the right direction; scholarship

стервёнок – brat

стервис – service-schmervice

стереть кого-л. в порошок/в табак/в пыль – pulverize/to ~ sb; rub/to ~ out; rub/to ~ sb into the ground

стереться – erase/to ~ oneself

стержень – penis

стероиды/анаболические ~ – steroids

стеснение – денежное ~ – pinch/to be in a bit of a ~

стеснённый в средствах – pinch/to be in a bit of a ~

стесняться – не ~ в выражениях – abandon/to express oneself with ~; four-letter/to not shy away from ~ words

стёб – chopping (friggin‘ ~) on sb/sth; это такой стёб – joke/what a friggin‘ joke!; screw it!/a “~” attitude; snark; snarky/~ jabs

стёб/стёбка – sex

стёбный – joke/a friggin’ ~ of a.; snarky

стёбщик – fun/to make fun of…; snark master

стёкла/стёклышки – specs (spectacles); four-eyes

стёклышко – ходить под стёклышком у кого-чего-л. – microscope/to be under a ~; см. «стёкла»

стёпа/стёпка – scholarship

Стёпка-растрёпка – messy Marvin

стибануть – swipe/to ~

стип/стипа/стипка – scholarship

стипуха – scholarship

стиральный – ~ая машина – money-laundering establishment; ~ая доска – washboard/a ~ road; washboard/a girl with a ~ build; rumble strip

стиральщик – card shark/cardsharp

стирка – большая ~ – affair/major ~

стирки – cards/playing ~

стирогон – card shark/cardsharp

стирочник – card shark/cardsharp

стиры – cards/playing ~

стих – умный ~ – brainstorm; mood; дурной ~/под дурной ~ – out of sorts; пенсионерский ~ – senior moment; порою на кого-л. находит какой-л. ~ – time/there will be times when.; упрямый ~ – stubborn/~ streak

стихия – всем ~ям назло – come hell or high water

стлать – мягко ~ – sales pitch/to have a smooth ~

СТО – станция техобслуживания – service center

сто – ~ лет в обед – hundred/a ~ years ago this coming meal; beaucoup/we‘re talking ~ years; ~ очков – top notch; hundred to one; ~ процентов/пудов! – absolutely, positively!;

1 ... 957 958 959 960 961 962 963 964 965 ... 996
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер.
Книги, аналогичгные Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Оставить комментарий