Читать интересную книгу Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 956 957 958 959 960 961 962 963 964 ... 996
apart; look/sth is ~ing/not ~ing good

срать – сри на нижнего, плюй на ближнего – law/the ~ of the streets; ~ кого-чего-л. – scare/to be ~d shitless; ~ на голову/в тарелку кому-л. – shit mill/to run sb through the ~; ~ – недосрать докуда – shit/that‘s so far my ~ tank‘ll.

сраться – что-л. кому-л. сралось – shit/sb needed sth like he needed a bag of ~

срач – shithole

срачница – shitter; shit blaster; дать кому-л. под ~у – ass/to boot sb‘s ~ outta some place

сребреник – тридцать сребреников – thirty pieces of silver

среда – порвать со своей ~ой – break/to ~ with the crowd; ~ обитания – habitat

среднедушевой – ~ доход – per capita/average ~ income

среднелетый – middle-aged

среднемировой – ~ые темпы роста – worldwide/average.

среднепальчить (о-) кого-л. – finger/to give sb the (middle) ~

среднесписочный – man on the street

средний – кризис ~его возраста – mid-life crisis

средство – ~ от чего-л. – cure; ~а сигнализации – alarm/alarms; найти на кого-л. ~ – handle/to ~ sb; у кого-л. тонко/туго со ~ами – money is tight; кто-л. стеснён в ~ах – money is tight; делать (с-) что-л. на собственные и заёмные ~а – funds/to do sth.; за счёт средств, привлечённых со стороны – external financing; полученные ~а – proceeds

срежиссированный – orchestrated

срезать – clear/to ~ out

срезаться (срезаться) – slip up/to ~; leg/sb’s ~s fly out.

срезок – щегольской ~ – beret

срисовать кого-л. – make/to ~ sb; note/to make (take) ~ of sth; ~ что-л. у кого-л. – find/to ~ sth out

сродни – related

срок – и ~ом, и мошною не успеть – day/a day late…

срок – три дня ~у! – you’ve got three days!; дай(те) – time/just give me some ~

срок – когда подошёл (подойдёт) ~… – time/when it came (comes) time to.

срок – крайний ~ – latest/at the ~

срок – мотать/волочь/тянуть ~ – do/to do time; отбухать/отмотать/ отбарабанить/отволочь/отдуть/отзвонить/отпыхтеть/ оттянуть ~ – finish/to ~ out one‘s sentence; вжарить/вкатить/вломить/влепить/ вмазать/врезать/ всунуть/всучить/воткнуть/ закатать/лукнуть/навесить/ намотать/ наметать/нарезать/отмерить/приклепать/ приварить/припаять/ припечатать/пришить ~ кому-л. – hit/to ~ sb with a sentence; stick/to ~ sb with a sentence; добавить/довесить/привесить ~ кому-л. – hit/to ~ sb with an additional sentence; ~ ломается/корячится кому-л./дело ~ом пахнет – look/to be looking at

срок годности – expiration date/to change the ~; остаточный ~ – expiration date/merchandise still.; срок перележать – date/out of ~

срок давности – по сроку ~и – statute of limitations/the closing of.

срок/сроки – deadline; timetable; пропустить срок – deadline/to miss a ~; пропустить ~ платежа – payment/to miss a ~; что-л. не состоится в назначенные ~ – timetable/a ~ will not be met; сжатый срок – time frame; сжатые ~и – compressed timetable; вопрос в ~ах – timing/it all comes down to ~; срок ожидания чего-л. – waiting time

срослобровый – monobrow

срочно – “must sell”; bid/bids

срочность – какая ~! – rush/what‘s the ~?!

срочный – сотрудники ~ых служб – emergency personnel; службы ~ого вызова – emergency services; отслужить ~ую в армии – stint/to serve out.

срубать что-л./фишку в чём-л. – good/to be ~ at

срубать (сов.) что-л. – scarf/to ~ down

срубить – ~ чего-л./капусты – money/to make ~ (some dough)

срубить/~ фишку – figure/to ~ out; catch/to ~ on; catch/to ~/to notice; note/to make ~ of

сруливать/срулить – (уходить) – rolling/to get ~; turn/to ~ off of some road; turn/to take a ~ down Crazy Lane

сруль – chicken shit/a ~

срыв – crack/cracking (про голос); ~ графика/сроков – missing deadlines

срыватель масок – unmasker

срывать (сорвать) – rip/to get ripped/torn off (безл.); ~ сердце на ком-л. – take/to ~ it out on sb

срываться (сорваться) – crack/to ~ (про голос); ~ с привязи – lose/to ~ it; fail/to ~; не ~ с зарубки – record/to sound like a broken ~; ~ куда-л. – dash/to ~ off somewhere

срывка/срыву – говорить с кем-л. ~ – short/to be ~ with sb; hothead

срыву открыть/отворить – rip/to ~ open

срыву да смаху – force/to ~ sth

срывчивый – hotheaded

срыгнуть – clear/to clear out; срыгни в туман! – jump/go ~ in the lake!; skip/to ~ a class

срыть – split/to ~ the scene; ~ с чего-л. – skip/to ~ a class

срядиться за какую-л. сумму – agree

ссаживать (ссадить) – кого-л. с поезда/самолёта – take/to ~ sb off of…

ссака – piss

ссаньё – piss

ссать – piss/to ~; ~ кого-чего-л. – pissant/to be ~ scared of; ~ на кого-что-л. – piss/to ~ on sb/sth; не ссы крюками – crooked piss; не ссы, прорвёмся! – piss/to ~ in one‘s pants (2); ссать/писать кипятком – piss/to ~ in one‘s pants; с пива будешь ~ криво – piss/beer makes you.; ~ против ветра – piss/to ~ against the wind

ссач/ссачка – piss; piss/to ~ in one‘s pants (2)

сседаться (ссесться) – shrink/to ~

ссигнуть с чего-л. – leap/to ~ (jump) off of sth

ссориться – годами ссориться – feud/to ~

ссученный – rat/a rat bastard; traitor

ссучить – rat/to proclaim sb to be a ~

ссучиться – betray/to ~ the criminal code; rat/to ~ sb out; rat/to turn into a real ~ bastard

ссыкло – pissant/a ~ chicken/coward

ссыпаться на кого-л. с чем-л. – all over/to be ~ sb

ссыхаться (ссохнуться) – dry up/to ~; shrivel/to ~ up

стабуниваться (-ниться) – gather/to ~; band/to ~ together with

ставец – поставить кого-л. лицом к ~вцу – point/to ~ sb in the right direction; steer/to ~ sb in the right direction; он к ~вцу лицом сесть не умеет – up/to not know which way is ~

ставить (по-) что-л. с головы на ноги – right/to look at sth right side up

ставить (по-) жирную точку в своей карьере – bang/to go out with a ~

ставить (по-) точку в каком-л. деле – closure/to attain closure

ставить точки над «Ь>/поставить точку над «i» – execute/to ~ by firing squad

ставить (по-) кого-л. на точку – put/to ~ sb in his place

ставить (по-) что-л. на голову – turn/to ~ sth upside down; twist/to ~

ставить (по-) кого-что-л. на пристойное от себя расстояние – distance/to ~ oneself

ставить (по-) ящик водки против чего-л. – bet/to bet dollars to donuts

ставить (по-) на своём – get/to get one‘s way

ставить (по-) машину во втором ряду – double park/to ~

ставить (по-) копну – lay/to ~ a haystack

ставить (по-) на кадык что-л. – Adam‘s apple/to run sth by one‘s ~

ставить (по-) кого-л. под себя – squelch/to ~ sb

ставка – ~и значительно выше – stake/to be at ~

стадный – избавиться от ~ого чувства/перебороть в себе ~ое чувство – break/to

– with the crowd; см. «стадо»

стадо – отбиться от стада – break/to ~ with the crowd; кто-л. нашего ~а – one/~ of us; ~ами (чего-л.) – gobs; flock/to ~ after sb; herd; см. «стадный»

стаж – со ~ем – longtime

стакан – сидеть на ~е – drink/to ~ a lot, to start drinking; быть на (хорошем) ~не – drunk/to be ~; ~-другой запрокинуть – toss/to ~ down a few; throw/to ~ down a

1 ... 956 957 958 959 960 961 962 963 964 ... 996
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер.
Книги, аналогичгные Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Оставить комментарий