Читать интересную книгу Вечер вне дома: Сборник - Джеймс Хедли Чейз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 104

— Очаровательная, у меня ничего подобного и в мыслях не было. Я был уверен, что вы нам обрадуетесь.

— Разрешите узнать, откуда такая уверенность?

— Послушайте-, леди, ответьте мне на один вопрос.

— Какой?

— Я бы многое отдал за то, чтобы узнать ваше имя.

— Капитан Клоузен,— ответила она ледяным тоном,— это вам ровным счетом ничего не будет стоить. Меня зовут Лейна, хотя я отказываюсь понимать, какое это имеет отношение к тому вопросу, который мы сейчас обсуждаем.

— Послушайте, Лейна, теперь я буду вас называть только этим прелестным именем. Разрешите заявить, что я обожаю красивые имена. И если у девушки такое красивое имя, то я могу держать пари на любую сумму, что она к тому же и умница. Я убежден, что вы исключительно разумная крошка. А раз так, то могу вам откровенно признаться, что я никакой не капитан Клоузен, а специальный агент ФБР, Лемюэль X. Кошен, а это мой помощник мистер Сэмми Мейнз. Поэтому вы, как сознательная американка, которая, я надеюсь, прописана в этой деревушке, все же будете иметь достаточно здравого смысла и впустите нас в дом.

— А что случится, если я этого не сделаю?

Я подмигнул.

— Тогда мне с великим сожалением придется взломать эту дверь, хотя вовсе не хочется этого делать.

— Мне тоже. Хорошо, я открою вам дверь. Но я надеюсь, вы сказали мне правду.

— Леди, вы меня удивляете.

Дверь открылась. Мы стояли и смотрели на нее, и я услышал, как Сэмми сзади вроде всхлипнул от восторга. Она зажгла в холле электричество. Уверяю вас, ребята, эта крошка — настоящий шедевр из картинной галереи. На ней был широкий красный шелковый халат и малюсенькие бархатные туфельки без задников. Она стояла и глядела на нас, холодная как лед.

— Ну? — спросила она.

— Минуточку, дайте мне перевести дыхание,— ответил я.— Давно мне не доводилось видеть таких красавиц. Какая приятная встреча.

Она отступила в сторону, и мы вошли в холл. Он оказался больше, чем можно было предположить.

— Надеюсь, что и я буду рада нашей встрече,— сказала она.— Но прежде всего мне хотелось бы взглянуть на ваши удостоверения или нечто в этом роде, мистер...

— Кошен,— подсказал я.

Я вынул свое удостоверение и английский паспорт.

Она посмотрела на них, потом на меня, наконец слегка улыбнулась.

— У меня такое впечатление, будто я про вас слышала раньше, мистер Кошен. Кажется, вы один из тех знаменитых детективов, которые стали известными в Америке за последние десять лет. Что ж, если вы хотите задать мне какие-либо дельные вопросы, то я на них обязана ответить.

Мы пошли следом за ней в небольшую гостиную, находившуюся в правой половине дома. Девушка была так спокойна, что я даже стал чуточку теряться. Невольно возникло впечатление, что ее ничуть не удивил наш визит в половине четвертого утра. Она указала нам на кресла в пестрых чехлах и поставила на стол коробку сигарет. Сама взяла одну, я протянул ей зажигалку.

— Ну, так в чем же дело? — спросила она.— Только не говорите, что меня подозревают в убийстве.— Она слегка зевнула.— Хотя в некотором смысле это было бы интересно.

— Послушайте, леди, почему бы вам не дать отдых своим очаровательным ножкам и не присесть? — предложил я.— Разрешите мне кое-что объяснить, так как будет крайне неприятно, если вы окажетесь замешаны в какую-нибудь некрасивую историю. А вы, надо сказать, очень близки к этому.

Она подняла брови, села в кресло, стоявшее против нас, и внимательно разглядывала нас обоих.

— Очень интересно. Итак, вы считаете, что я очень скоро попаду в неприятную историю. Можно ли полюбопытствовать, в какую именно?

— Сейчас все объясню. Мы разыскиваем некоего Варлея. Помните, мисс Варлей, когда мы встретились с вами на дороге, я сказал, что где-то видел вас раньше? Встречал я вас или нет, но у меня имеется ваше описание. Мизинец левой руки у вас чуточку искривлен, не так ли? Если вы не сестра Варлея, значит, вы его родственница и знаете, о ком я говорю.

Она пожала плечами.

— У меня очень мало родственников мужчин.

— Меня интересует только один — владелец коттеджа «Торп» в Северном Хельмвуде. Этот человек в прошлом году сбежал из Нью-Йорка, попал во Францию, участвовал там в двух убийствах и скрылся сюда с пачкой важных документов в кармане. Вот этот Варлей меня интересует.

— Занимательно. До чего интересно иметь родственником такую романтическую фигуру. Скажите, кого он убил во Франции? Думаю, этого человека следует казнить.

Ого! Эта дамочка начинает показывать коготки.

— Послушайте, наверно, у вас есть паспорт. Во избежание недоразумений мне хочется на него взглянуть.

Она встала.

— Конечно, паспорт у меня есть. Я с удовольствием покажу его вам.

Она подошла к письменному столу в углу комнаты, достала из ящика паспорт и подала его мне. Все в порядке, и фотография ее, и прописка. Она действительно Лейна Джеральдина Варлей, подданная США, приехавшая из Вирджинии, из Ричмонда.

Я возвратил паспорт.

— Вроде о’кей.

— Прекрасно, вы установили мою личность. А что дальше?

Эта крошка ничуть не взволнована. Я посмотрел на Сэмми. У него на лице нескрываемое удивление и восхищение.

— Мы пришли, чтобы дать вам шанс,— серьезно заявил я.— Считаю своим долгом напомнить, что играть в кошки-мышки с дядей Сэмом опасно, а вы сейчас как раз этим и занимаетесь.

Она слегка вздохнула и ответила:

— Мистер Кошен, хотите — верьте, хотите — нет, но вы меня очень позабавили и заинтриговали. Честное слово, вы явились ко мне среди ночи и рассказываете какие-то истории. При этом удивляетесь, почему я не понимаю, о чем вы толкуете.

— О’кей. Возможно, это и впрямь случайное совпадение, только я лично не особенно верю в совпадения. Очень сомнительно, что вы решили посетить это захолустье просто так, когда с минуты на минуту ожидается приезд того самого Варлея. Более естественно предположить, что Варлей должен передать вам некие документы, так как ему на пятки наступает полиция.

Глаза ее раскрылись еще шире.

— Допустим, что это так,— отвечала она.— Но какую пользу извлеку из этого я и тот самый Варлей?

— Будьте же разумны, крошка! Вы прекрасно понимаете, что мы стараемся найти и Варлея, и бумаги, но больше всего нас интересуют документы. Представим себе, что мы поймаем Варлея без бумаг. А кто-то вроде вас припрячет их в укромном месте. Рано или поздно Варлей выйдет из тюрьмы, а документы будут его дожидаться.

— Ага, все ясно,— заметила она.— А ведь это не глупая идея, верно?

— Особо умной я бы ее не назвал, но она довольно разумна. И конечно, такой ловкий парень, как Варлей, обязательно что-нибудь предпримет в этом роде. Тем более если у него есть сестра, кузина или просто приятельница, такая красивая и хитрая, как вы.

Она закусила губу и заметила:

— Знаете, мне и раньше говорили, что я миловидная, но от вас первого я услышала о своей хитрости. Вы очень откровенный человек, не так ли?

— Откровенный или нет, это никого не касается... Послушайте, малютка, я не из тех, кто любит зря терять время, особенно в такой час ночи. Советую вам подумать как следуед. Может, к завтрашнему утру вы что-нибудь и надумаете.

Она улыбнулась очаровательной улыбкой и ответила:

— Но я люблю поговорить, мистер Кошен. Конечно, утром разговаривать куда приятнее, чем ночью. Думаю, что мы найдем интересные темы для беседы. Вы мне показались занимательным собеседником.

Она встала, Сэмми тоже.

— Очень жаль, что вы уходите,— продолжала она.— Заходите как-нибудь попить чайку. Я буду рада.

Я искоса посмотрел на Сэмми. Он чуть ухмыльнулся.

— О’кей, мисс Варлей,— сказал я.— Что ж, вам виднее. Возможно, мы еще встретимся. А пока приносим извинения за то, что подняли вас из. постели.

— Пустяки,— ответила она.— Я получила огромное удовольствие.

Мы вышли. Когда мы уже стояли на тропинке, до нас донеслось:

— До свидания, мистер Кошен. Мне было очень приятно с вами познакомиться.

Дверь захлопнулась.

Мы вернулись к машине. Сэмми вынул из кармана две сигареты, одну протянул мне. Мы стояли по обе стороны машины и молчали. Наконец Сэмми заметил:

— Кажется, дело дрянь.

Я пожал плечами.

— А ты рассчитывал, что она так сразу и расколется?

Я убежден, она вчера не поверила, что я морской офицер в отпуске. Она предчувствовала, что за Варлеем будет установлена слежка. Она не дура, поэтому нельзя рассчитывать на легкую победу.

— Понятно. Думаешь, что она выгадывает время?

— Возможно.

Некоторое время мы помолчали, потом я заметил со вздохом:

— Знаешь, Сэмми, мне показалось, что этой крошечке не очень понравилась моя физиономия.

1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 104
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Вечер вне дома: Сборник - Джеймс Хедли Чейз.
Книги, аналогичгные Вечер вне дома: Сборник - Джеймс Хедли Чейз

Оставить комментарий