Содержание. Пока демоны заняты спасением товарищей, поэты идут далее. Данте опасается погони демонов и, действительно, они гонятся за ними. Тогда Виргилий, схватив Данте и опрокинувшись спиною на склон горы, скатывается в следующий шестой ров. Здесь лицемеры, окутанные в монашеские рясы, снаружи вызолоченные, а внутри свинцовые, с капюшонами, свисшими над глазами, молча и плача ходят тихими шагами как в процессии. Между ними Данте встречает двух монахов из Болоньи, бывших подестами[32] во Флоренции; с одним из них, Катахано, он разговаривает. Здесь же он видит пригвожденного к земле архиерея Каиафу, тестя его, Анну и весь еврейский синедрион, по телам которых ходят лицемеры. Виргилий расспрашивает Катахано о дороге в ад и узнав, что Злой Хвост обманул его (Ад XXI, 109–111), разгневанный, уходит скорыми шагами.
1 Мы молча шли, одни, без адской свиты, — Вождь впереди с угрюмостью чела, А я вослед, как ходят минориты. 4 Брань демонов на память привела Мне баснь Езопову с нравоученьем О том, как мышь с лягушкою плыла. 7 Теперь и днесь не так сходны́ значеньем, Как баснь с той дракой, если в них сравнить Внимательней начало с заключеньем. 10 И как от дум исходит мыслей нить, Так эта мысль иную городила, Чтоб больший страх мне в сердце поселить. 13 Я думал так: за нас происходила У них борьба на хлябях смоляных И им она конечно досадила; 16 И если гнев сольется с злостью их, За нами сволочь яростней помчится, Чем гонит зайца стая псов борзых. 19 Я чувствовал, что уж по мне струится Холодный пот, и озираясь вспять, Сказал: «Учитель, если мы укрыться 22 Не поспешим, Злых Лап не миновать! Уже за нами рой их устремился; Мне чудится, я слышу их опять». 25 «Будь я стеклом, не так бы отразился, — Он отвечал, — наружный образ твой, Как внутренний во мне изобразился. 28 Так мыслями я сходствую с тобой, Что оба мы теперь одно и тоже Задумали в опасности такой. 31 Но если здесь направо склон отложе, Мы убежим от мстительных врагов, Лишь бы успеть сойти в другое ложе».