— Кто вы, сударь? — спросил он мягко.
— Хоть по нашей одежде этого и не скажешь, но мы оба служим в армии Соединенных Штатов.
— У вас не американский акцент…
— Я солдат короля Франции, но вы должны знать: нынче это одно и то же. Отдайте же бумаги, сударь! Нам доподлинно известно, что вы делали в доме Джошуа Смита.
Англичанин пожал плечами; улыбка его оставалась такой же спокойной и приятной, как прежде.
— Мне кажется, сударь, что вы не совсем в своем уме, и я не знаю, о каких бумагах вы говорите. Может быть, об этой?
Тут он вытащил сложенный вдвое лист бумаги, на котором действительно красовалась подпись генерала Арнольда. Это был как нельзя более убедительный и по всем правилам оформленный пропуск на имя Джона Андерсона, эсквайра, живущего в Олбани и направляющегося в Норуолк.
— Речь идет совсем не о пропуске, и вы прекрасно об этом знаете! Прошу вас сойти с лошади!
— Как вам будет угодно!
Под прикрытием Тима, державшего англичанина под прицелом своего карабина. Жиль тщательно обыскал его, но ничего не нашел.
— Ну это уж слишком! — воскликнул он. — Я ведь своими собственными глазами видел, как этот предатель Арнольд передал вам планы оборонительных сооружений и данные о войсках в крепости Уэст-Пойнт!
Англичанин рассмеялся и, более не обращая внимания на Тима, шагнул к своей лошади, отошедшей немного в сторону.
— Надо полагать, что вам померещилось, — сказал он со вздохом. — Могу ли я теперь продолжить путь?
Однако Жиль чувствовал, что в поведении англичанина есть нечто настораживающее.
— Что это с вами? — спросил он насмешливо. — Вы, кажется, захромали?
— Да, я поскользнулся вчера, когда слезал с лошади, — ответил майор. — Пустяки, всего лишь легкое растяжение…
— Правда? Тем не менее прошу вас, будьте столь любезны и разуйтесь.
Англичанин побледнел, и Жиль понял, что угадал верно: бумаги, которые они искали, были здесь, в башмаке, между пяткой и чулком.
— Теперь бумаги наши, Тим! — радостно сказал он, протягивая драгоценные листки своему другу. — Гляди!
Он был столь счастлив, что не увидел внезапно изменившегося лица пленного англичанина, и вздрогнул, когда вдруг позади него раздался чей-то тягучий голос:
— Давайте вместе поглядим на эти бумаги, молодой человек! Они, похоже, очень интересные…
Жиль оглянулся и увидел, что они окружены невесть откуда взявшимися людьми разбойничьей наружности, одетыми в потрепанные военные мундиры и в обычные одеяния крестьян. Эти люди стояли полукругом, преграждая им путь, а позади была река. Обрадованный их появлением, англичанин крикнул:
— Само Небо послало вас мне на помощь! Ведь вы «ковбои», не так ли? Мне говорили, что я могу встретить вас здесь. Схватите этих людей: это американцы.
Человек, который, очевидно, был главарем, выглядевший, если это возможно, еще более зловеще, чем другие, подошел к майору ближе, завладев по дороге бумагами.
— А вы?.. Кто вы сами?
— Один из ваших… то есть почти из ваших. Я английский офицер, выполняющий особое задание генерала Клинтона.
Человек сдвинул на затылок засаленную, но украшенную великолепным султаном треуголку и засмеялся. Его смех показался Жилю знакомым.
— Английский офицер, да? Ну, если у этого Клинтона все секретные агенты такие, как ты, то нельзя сказать, что ему слишком повезло. Твой нюх подвел тебя, англичанин! Мы — не «ковбои», мы — скиннеры.
— Опять! — не удержался Жиль, которому показалось, что произошедшее с ним после побега из сарая ван Барена повторяется снова.
Тим спросил:
— Твое имя, случаем, не Нед Поулдинг?
Предводитель шайки повернул к нему свое лицо с красным носом и красными же глазами. Он был явно польщен.
— Верно! А что, я уже так знаменит?
— Нет, но мы знаем твоего брата Сэма. Он сказал даже, чтобы мы тебя разыскали в окрестностях Кроттон-Ривер. На ловца и зверь бежит!
Два дня как мы идем по пятам за этим человеком, он — английский шпион, и мы уж думали, что упустили его! Отдай нам, пожалуйста, бумаги, и мы заберем его с собой.
— Минуту! Не надо так торопиться! Я готов поверить тому, что ты говоришь, но Сэм и я — это вовсе не одно и то же.
Он тщательно изучал бумаги, поворачивая их своими пальцами с обгрызенными, пожелтевшими от табака ногтями.
— Да… похоже, что эти листки стоят немало золота, — пробормотал он.
— Если вам нужно золото, — воскликнул англичанин, увидевший, как ему показалось, шанс спастись, — то я дам его. У меня при себе пятьсот долларов и золотые часы… Возьмите их и дайте мне уйти.
— Хорошая мысль! Давай их сюда!
— Ты называешь себя американцем, а хочешь отпустить шпиона! — гневно сказал Жиль, увидев, как скиннер прячет в карман деньги и часы. — Это государственная измена, а за такое можно угодить на виселицу!
Нед Поулдинг засопел, утер нос рукавом, затем улыбнулся Жилю, стараясь выглядеть полюбезнее.
— Слушай, малыш, не кипятись! Среди Поулдингов нет и не было предателей, наверно, Сэм уже говорил тебе об этом. Но и дураков тоже нет!
Так что твоего пленника, а похоже, что это важная британская птица, мы уж сами отведем куда следует! Я думаю, полковник Джеймсон, который командует кавалерийской заставой в Норткастле, охотно даст нам за него несколько лишних долларов…
— Но это бесчестно! Вы ведь взяли у него деньги! Отпустите его в таком случае или верните деньги! А бумаги…
— Я очень рад, что получил их, — ответил главарь скиннеров, засовывая бумаги в карман. — Но мне кажется, вы лезете в дела, которые вас совсем не касаются, а потому уж лучше вам смирнехонько остаться здесь. Эй, ребята! Поймайте-ка мне этих птичек и привяжите к дереву! Пока им удастся освободиться, мы успеем обделать наше дельце… да и их лошади нам пригодятся.
Он еще не кончил говорить, а уже двадцать человек схватили Жиля и Тима, которые безуспешно пытались вырваться. Вне себя от ярости. Жиль рычал, как волк, попавший в западню… На глазах у него показались слезы, когда он увидел, как английского офицера со связанными руками прикручивают к седлу его собственной лошади, на которой уже восседал Нед Поулдинг.
— Прошу простить меня, сударь! — крикнул Жиль англичанину. — Задержав вас, я выполнил мой долг, но лучше бы я оставил вас на свободе, чем видеть в руках этих негодяев, которые оскверняют нашу борьбу за правое дело!
Англичанин улыбнулся ему той же чудесной улыбкой, что произвела на Жиля такое впечатление раньше, в доме Джошуа Смита.
— Я знаю, сударь! С тех пор как французы — наши враги, мы узнали, что честь — не пустой звук для них. Будьте спокойны: у меня и в мыс лях нет, что эти люди — солдаты генерала Ващингтона, истинного джентльмена… До свидания, сударь, и спасибо вам за попытку мне помочь.