Читать интересную книгу Черные холмы - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 122

Мать девочки с удовольствием наблюдала за происходящим, а отец делал снимок за снимком. Лил, очарованная этой идиллией, подошла к забору, чтобы полюбоваться на нее вволю.

Купер Салливан тоже был явно доволен. Он охотно отвечал на бесчисленные вопросы малышки, размеренно шагая рядом с пони, таким же очаровательным, как маленькая наездница.

«Сколько ей лет? - подумала Лил. - Года четыре, должно быть. Чудесный ребенок».

Когда Купер приподнял девочку и снял ее с пони, у Лилиан что-то кольнуло в сердце.

Никогда раньше она не думала о том, каким он будет отцом, как и себе не задавала вопрос, какой станет матерью. В свое время она приняла как нечто само собой разумеющееся, что когда-нибудь у них будет семья. Потом просто перестала думать об их общем будущем…

Сейчас Лилиан думала о прошедших годах. У них тоже могла бы быть такая девочка…

Купер позволил малышке погладить пони, потом достал из сумки морковку и показал, как его нужно угостить. Счастью девочки не было предела - ей не только разрешили покататься на лошадке, но и позволили ее покормить!

Лилиан подождала, пока Купер попрощался со всей семьей, и подошла к нему.

- Малышка теперь будет долго помнить тебя, - она улыбнулась.

- Не знаю, как меня, а пони точно.

- Оказывается, вы теперь разводите не только лошадей, но и пони…

- У нас их пока немного. Малыши ведь так хотят покататься, вот мы и решили предоставить им такую возможность. К тому же содержание пони обходится дешево, а прибыль неплохая. У меня естъ новость. Отец прислал мне чек на десять долларов, - Купер, улыбнувшись, вытащил его из кармана. - Поможешь мне их потратить?

- Я бы с удовольствием, но у меня назначена встреча. Похоже, тебе быстро удалось найти общий язык с этой девочкой.

- Малышка очень разговорчивая. Ну да, я тоже думал об этом, - поймав вопросительный взгляд Лил, он сжал ее руку. - Думал о детях, которые могли бы у нас быть, - он улыбнулся, когда молодая женщина попыталась отвести глаза. - Как ты полагаешь, каким бы отцом я стал? Пожалуй, хорошим. Во всяком случае, теперь.

- Я не собираюсь обсуждать то, чего нет, Купер.

- Южная Дакота - отличное место, чтобы воспитывать детей. Мы оба это знаем.

- Ты слишком торопишься. Я снова легла в одну постель с тобой, потому что мне это нравится, но мне нужно решить множество проблем и обдумать множество вопросов, прежде чем мы сможем вести речь о чем-то большем.

- Я же сказал, что готов ждать. Но это не значит, что я буду молчать. Я намерен использовать любую возможность, чтобы вернуть тебя.

- Не хочу сейчас говорить об этом, - Лилиан решительно выдернула руку. - Я заехала сказать,

что Брэд считает, что уже к вечеру новая система безопасности будет работать.

- Замечательно.

- Я хочу сообщить всем, в том числе тебе, что больше не нуждаюсь в охране.

- Я останусь у вас, пока полиция не задержит Итана Хоува. У меня нет сомнений в том, что он убийца.

- Ну что же… Препираться с тобой не стану. Я выделю тебе место в шкафу и ящик в комоде. Я буду с тобой спать. Насчет всего остального не знаю, - Лилиан собралась было идти, но остановилась. - Купер, я бы хотела быть в курсе того, что ты узнаешь от Билли. А еще я бы не прочь посмотреть те бумаги, которые ты от меня прячешь. Ты говорил, что намерен вернуть меня? Для этого недостаточно желтых тюльпанов и хорошего секса. Я хочу, чтобы ты меня уважал и доверял мне.

Когда Лилиан наконец приехала, Фарли нервно расхаживал по тротуару напротив ювелирного магазина.

- Я не хотел заходить туда без тебя, - он потупился.

- Прости, что задержалась.

- Да нет, ты вовремя, - Пакет позвенел мелочью в карманах. - Это я пришел слишком рано.

- Нервничаешь?

- Чуть-чуть.

- Ну и напрасно. Пошли.

Не сказать, чтобы в магазине было много покупателей. Лилиан кивнула знакомой продавщице и взяла Фарли под руку.

- Какие кольца тебе вообще нравятся?

- Откуда я знаю? - изумился Пакет. - Я тебя и пригласил для того, чтобы посоветоваться.

- Сейчас посоветуемся, а пока скажи, чего бы ты, собственно, хотел.

- Я… понимаешь, это должно быть что-то особенное, необычное. Я имею в виду, не вычурное, а…

- Уникальное.

- Да-да! Как сама Тэнси.

- Ну что же. Как ее лучшая подруга, не могу с этим не согласиться. Ты абсолютно прав, - Лил цодвела Фарли к витрине с помолвочными кольцами. - Какое золото тебе нравится - белое или желтое?

- Вот черт! - Пакет смотрел на нее так, словно Лилиан спросила, с чем он предпочитает кофе - с мышьяком или цианидом.

- Ладно, ладно! Это был некорректный вопрос. Если учесть цвет кожи Тэнси, а также ее пристрастие ко всему необычному, я советую тебе остановиться на красном золоте.

- А это еще что такое?

- Вот, смотри, - Лил показала взглядом на кольцо. - У него такой теплый оттенок. Не столько блестит, сколько мерцает.

- Но это же золото, правда? Я имею в виду, Оно не хуже, чем обычное?

- Это золото. Но если оно тебе не нравится, мы можем остановиться на желтом.

- Нет, нет! Мне нравится. Оно такое… розовое. Ну да! Поэтому его так и называют.

- Фарли, расслабься. Все в порядке.

- Ладно.

- Присмотрись вот к этим колечкам. Какое из них, по-твоему, самое красивое?

- Ну… Может быть, это? Здесь такой симпатичный камешек.

Кольцо неплохое, но бриллиант, камешек, как ты его назвал, чересчур выступает над основой, - Лил покачала головой. - Тэнси ведь работает с животными. Ей приходится многое делать руками. Камешек будет все время за что-нибудь цепляться.

- Ты права… Значит, нужно подыскать что-то другое, - Фарли в задумчивости потер лоб. - Колец из этого золота не так уж много, но выбрать есть из чего. Вот неплохое, но бриллиант уж

очень маленький. У Тэнси должен быть камешек побольше.

Лил наклонилась, чтобы получше рассмотреть кольцо, и тут к ним подошла продавщица.

- Гляжу на вас и ничего не могу понять. Ничего не хотите мне рассказать?

- Мы здесь потому, что не можем больше скрывать нашу великую любовь друг к другу, - Лил изо всех сил старалась не рассмеяться. - Как дела, Элла?

- Дела хорошо. Ты ведь притащила сюда Фарли для прикрытия? Если найдешь что-нибудь подходящее, покажи мне. Я с удовольствием подскажу Куперу, когда он к нам заглянет.

- Что? Нет, нет, Элла, это совсем не то, что ты подумала!

- Как не то? Все уже ждут, когда вы объявите о помолвке.

- Все… попросту заблуждаются, - Лил почувствовала, как на щеках у нее выступила краска. - Я здесь в качестве консультанта. Выбираем кольцо для Фарли.

- Правда? - взвизгнула Элла. - Подумать только! Такой тихоня, и на тебе! Кто счастливица?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 122
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Черные холмы - Нора Робертс.
Книги, аналогичгные Черные холмы - Нора Робертс

Оставить комментарий