Читать интересную книгу Пленница - Виктория Холт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 115

— Я не сомневаюсь, что титул для нее очень важен, но неужели она пошла ради него на убийство?

— Тристан тоже мог быть заинтересован в устранении Козмо. Так что, возможно, они стали сообщниками.

— Что ж, на сегодняшний день это самое здравое предположение. Но я не стал бы чересчур полагаться на сплетни слуг. Кстати, возможно, через несколько дней меня ожидает еще одна поездка в Лондон.

— Но ты же только что вернулся оттуда? Ты надолго уедешь?

— Я точно не знаю. Честно говоря, мне предстоит операция. Я уже давно об этом подумывал.

— Ты мне ничего об этом не говорил.

— Я не хотел тебя попусту беспокоить.

— Как ты можешь! Ты же знаешь, как меня волнует твое здоровье. Расскажи мне об этой операции.

— Я узнал об одном хирурге и его уникальном новом методе. Возможно, он мне поможет, хотя гарантий никаких нет, и он от меня этого не скрывает.

— Лукас! И ты вот так беспечно об этом говоришь?

— На самом деле я далеко не так беспечен, как кажется. Я встретился с этим доктором, когда проводил разведывательную операцию по поводу пьяного матроса. Так что я одним выстрелом убил двух зайцев.

— И ты сообщаешь мне об этом в последнюю очередь.

— Я подумал, что мне следует предупредить тебя о моем отсутствии, чтобы ты не беспокоилась и не ожидала сообщений вроде «Убийца найден. Приезжай как можно скорее» или чего-нибудь в этом духе.

— Лукас, ты можешь быть серьезнее?

— Ну, хорошо. Дело в том, что мои дела очень плохи. Нога болит все сильнее и сильнее. Этот доктор очень умный и придумал какой-то особенный метод. Новую ногу он мне, увы, не пришьет, но, надеюсь, все же сможет мне помочь. Если все пройдет удачно, я все равно буду немного хромать, но мое состояние значительно улучшится. И… дело в том… что я готов рисковать.

— Лукас, это опасно?

Он медлил с ответом слишком долго.

— О нет, я уже и так калека, что мне еще может угрожать? — попытался отшутиться он, — но…

— Скажи мне правду.

— Если честно, то я и сам не все знаю. Надежда есть… возможно призрачная… но я хочу использовать свой шанс.

— Почему ты сразу мне об этом не сказал? — возмутилась я.

— Я не был уверен, что решусь на эту операцию. Но потом я подумал: «А почему бы и нет?» Вряд ли он может искалечить мою ногу еще сильнее, зато, быть может, он ее вылечит.

— А я тут пристаю к тебе с такой ерундой, когда все твои мысли заняты этим!

— Я искренне тронут твоей заботой, Розетта, — очень серьезно произнес он.

— Но я же тебя очень люблю, как же мне не волноваться?

— Спасибо, Розетта… Я уезжаю через несколько дней.

— Сколько времени все это займет?

— Я точно не знаю. Если все пойдет хорошо, возможно, месяц. Я ложусь в клинику. Она расположена неподалеку от Харли-стрит.

— Мне тебя будет очень не хватать.

— Пообещай мне, что будешь осторожна.

— С расспросами? Конечно, обещаю.

— Постарайся, чтобы они были не чересчур очевидны, и не слишком прислушивайся к сплетням слуг.

— Я обещаю, Лукас. Ты дашь мне адрес клиники?

Он достал из бумажника клочок бумаги и записал на нем адрес.

— Я приеду повидать тебя, — сказала я.

— Мне будет очень приятно.

— Я буду поддерживать связь с Карлтоном. А как он отнесется к твоему отъезду?

— Я не думаю, что мое присутствие его хоть в малой степени утешает. Я не могу вернуть ему Терезу. За него не волнуйся. Он с головой окунулся в работу, и это для него сейчас самое лучшее.

Эта новость омрачила весь день. Легкомысленное отношение к серьезной проблеме вообще было характерной чертой Лукаса. Что это за операция? Насколько она опасна? Я знала, что он мне в этом не сознается.

Мне было очень не по себе.

Мы вышли из «Короля-Моряка» и направились к конюшне.

— Я провожу тебя до Перривейла, — сказал он.

Мы ехали в полном молчании, и скоро (слишком скоро) вдали показались башни Перривейл-корта.

— Ах, Лукас, — вздохнула я, — как жаль, что тебе надо уезжать. Я буду очень по тебе скучать.

— Я буду об этом помнить, — ответил он. — Но я скоро вернусь, и это будет уже совершенно другой Лукас, вот увидишь.

В ответ я только грустно на него посмотрела.

Затем он посерьезнел.

— Но я и в самом деле переживаю о тебе, Розетта. Будь осторожна. Будет лучше всего, если ты не станешь ничего предпринимать до моего возвращения.

— Я обещаю тебе, что буду очень осторожна, — ответила я.

Он взял мою руку и поцеловал ее.

— Au revoir, Розетта, — произнес он.

* * *

Мне было очень грустно. Свидания с Лукасом значили для меня очень много, поэтому, не успев лишиться их, я почувствовала себя глубоко несчастной. Более того, я очень за него переживала. «Что это за операция такая? — спрашивала я себя. — Не слишком ли он скрытен?»

Я предложила Кейт съездить в Трекорн-манор.

— Это довольно далеко, — добавила я. — Но мы могли бы выехать сразу после завтрака. Почему бы нам не отдохнуть денек от занятий? Разумеется, с позволения твоей мамы.

Кейт очень взволновала эта перспектива, а со стороны леди Перривейл, как я и предвидела, не последовало ни малейших возражений.

Со времени моего приезда в Перривейл я успела превратиться в довольно неплохую наездницу. Теперь расстояние до Трекорна уже не казалось мне большим, а Кейт это уж точно было по силам.

Мне было приятно, что она так обрадовалась предстоящей прогулке.

— А он довольно большой, — заметила она, увидев особняк. — Конечно, не такой, как Перривейл, но тоже ничего.

— Я уверена, что Лоримерам будет очень приятно услышать твое мнение.

— Мы увидим старого Лукаса?

— Нет, его здесь нет.

— Где он?

— В клинике.

— Что такое клиника?

— Что-то вроде больницы.

— Что он там делает?

— Ты же знаешь, он повредил ногу.

— Да, в кораблекрушении. И теперь ему трудно ходить.

— Доктора попытаются ему помочь.

Кейт задумалась.

— С кем же мы тут познакомимся?

— Я надеюсь, что с братом Лукаса, с близнецами и нянюшкой Крокетт.

Мы оставили лошадей в конюшне и направились к дому. Мистер Лоример куда-то уехал, но нянюшке Крокетт немедленно доложили о нашем приезде.

Она поспешно спустилась вниз.

— О, мисс Крэнли, как я рада вас видеть! И мисс Кейт! Какая неожиданность!

— Где близнецы? — спросила Кейт.

— О, им, конечно же, захочется с вами увидеться. Они ведь вас помнят, мисс Крэнли.

— Надеюсь, мне удастся повидаться с мистером Лоримером.

— Он уехал в Лондон.

— Я имею в виду мистера Карлтона.

1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 115
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Пленница - Виктория Холт.
Книги, аналогичгные Пленница - Виктория Холт

Оставить комментарий