Читать интересную книгу Клинок Сариолы - Ладомир Гарт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

Первым указом Эвальда стал указ о возрождении Ордена посвящённых. Великим магистром Ордена он назначил себя, и постановил совмещать титулы верховного правителя и магистра в одном лице. В будущем это должно было исключить противостояние между главой Ордена и верховным правителем. Адептов Гилморга принц приказал схватить и бросить в темницу.

Также необходимо было подчинить своей власти всех наместников тёмного лорда.

— Отправить всем наместникам через систему огней на башнях приказ немедленно прибыть в Ренегсберг для принесения присяги новому повелителю мира. Неподчинишиеся приказу будут считаться изменниками и понесут суровое наказание! — повелел Эвальд. Затем он приказал военному министру направить все армии к столице. Принести присягу должен был каждый солдат и офицер.

Первым из наместников прибыл Аирин. Он склонился перед Эвальдом в глубоком поклоне.

— Приветствую, тебя, о великий и несравненный, лучезарный, затмевающий солнце!

Его речь была исполнена почтения, но принц знал, что Аирин смеётся над ним. Он подошёл и обнял сариолского наместника, как старого друга.

— Вот ты и на троне Вселенной! — рассмеялся тот, — Скажи, о всемогущий, как же удалось тебе выгнать отсюда прежнего колдуна?

— Он вовсе не побеждён, увы. Он где-то прячется, копит злобу, и выжидает момент, чтобы напасть исподтишка. И сил у него очень много, поэтому я прошу тебя ещё раз, стань на мою сторону, обнажи меч и помоги мне в борьбе с тёмным лордом. Я предвижу, что битвы с ним ещё впереди, мой нынешний успех всего лишь случайность.

— Надо подумать, — сказал Аирин. — Ты же знаешь, что я не желаю более убивать кого-либо, а ты, принц, убил десять тысяч человек, чтобы взойти на этот каменный трон.

— Так получилось. Я не хотел их смерти.

— Вполне возможно, — кивнул чёрный рыцарь. — Дракон и щит Эдвина помогли тебе выиграть битву. Но знаешь ли ты, что Гилморг может использовать мощное оружие против тебя, перед которым бессилен щит Призрака?

— Что же это за оружие?

— Это те, кого ты любишь. Он может пленить их, и, угрожая лишить их жизни, предъявить тебе любое требование, и ты не сможешь отказать ему.

— Ты прав, — встревожился принц. — Прошу тебя, Аирин, доставь мне сюда из Алхиды принцессу Элис и моих друзей. Здесь, под моей защитой, они будут в безопасности.

— Слушаюсь, Повелитель, — склонил голову чёрный рыцарь и исчез.

После полудня начали прибывать наместники из ближних провинций. Эвальд принимал их в тронном зале. В присутствии дворцового секретаря и министра юстиции наместники по одному приближались к трону и зачитывали текст присяги, составленный Ульрихом, после чего целовали руку принца и подписывали грамоту верности новому Повелителю. Наместников было много, и эта процедура вскоре наскучила Эвальду. Один за другим тянулись долгие часы. Наступил вечер, и за окнами дворца сгустилась чёрная мгла. Ульрих объявил, что на сегодня церемония окончена, и приказал слугам зажечь свечи.

— На какой день прикажете назначить вашу коронацию? — спросил распорядитель.

— Хмм, пока я об этом не думал, — произнёс принц.

К ним приблизились слуги, неся на бархатной подушке нечто, покрытое кисейным покрывалом из тонкой узорной ткани. Ульрих снял покров, и взору принца предстала корона Вселенной, из белого золота, украшенная бриллиантами и сапфирами. По золоту змеилась узорная вязь из чёрного серебра.

— Она мне не нравится, — сказал Эвальд. — Это символ жестокой власти. Мне не подойдёт корона, лежавшая на голове Гилморга.

ГЛАВА 43

Скованный безмолвным

Во дворце, во всех его огромных залах и переходах, стало темно и тихо. Эвальд сидел на троне Вселенной и задумчиво всматривался во тьму.

— Как сумрачно и страшно здесь, — сказал он Ульриху. — Что делал тут вечерами тёмный лорд?

— Читал магические книги и упражнялся в колдовском искусстве, — ответил министр. — Иногда он разбирал кипы доносов. Все доносы, конечно, он не был в состоянии прочесть, так как их было очень много. Лорд Гилморг читал только доносы на министров, наместников, высших чиновников и прочих главных лиц государства. Кстати, господин, уже и к вам поступило несколько мешков доносов. Прикажете принести для прочтения?

— Нет, лучше сожгите эти гнусные пасквили в каминах. Я не собираюсь принимать какие-нибудь решения на основании доносов. Придёт время, когда народ избавиться от этой глупой привычки — писать кляузы на досадивших им соседей и родственников.

Вдруг внутренность тронного зала озарилась колдовским сиянием, и в зале появился Аирин, а вместе с ним граф Эйнар, Эмилиус, и принцесса Элис.

Сердце принца наполнилось радостью. Он бросился к ним навстречу, и крепко обнял их.

— Не может быть, Эв! — рассмеялся Эмилиус. — Теперь ты Повелитель мира! Сэр Аирин, посланный тобою, рассказал нам обо всём!

— Наверное, я должна каким-нибудь особенным образом приветствовать властелина Вселенной, — улыбнулась Элис, и попыталась сделать изысканный реверанс. — мы так скучали без тебя в этой чужой, далёкой стране, где ты нас оставил!

— Никаких церемоний, друзья! — сказал Эвальд. — Если бы вы знали, как рад я вас видеть! Ульрих, распорядись, чтобы приготовили праздничный ужин в честь этой встречи!

Министр двора удалился, чтобы отдать приказания слугам, а принц подошёл к Элис, и нежно поцеловал её руку, глядя в её блестящие глаза.

— И я тоже очень скучал по тебе, — сказал Эвальд, — и мечтал о нашей встрече.

— Сегодня, мой принц, я скажу о моём отношении к тебе, — улыбнувшись, ответила девушка. — Я много думала о нас, и пришла пора сказать обо всём.

Сердце Эвальда радостно забилось, но одновременно и тревога поселилась в нём, вдруг Элис скажет, что он не люб ей!

— Я буду любить тебя независимо от того, каким будет твоё слово, — сказал он, склонив голову.

Вернулся Ульрих и торжественно объявил:

— Праздничный ужин накрыт для вас в зале пиршеств, господа! Следуйте за мной, я провожу вас туда.

Они шли по длинному широкому переходу с колоннадой, ведущему в зал пиршеств. Принц передал Эмилиусу свиток с заклинаниями, написанный старым Недом.

— Вручаю тебе, как более сведущему в магии. — читая эти заклинания, необходимо трижды обойти вокруг Гилморга, только это сможет лишить его магической силы.

— Как тебе удалось раздобыть это? — удивлённо воскликнул мэтр. — Я подозревал, что могущество тёмного лорда не безгранично, как нет ничего идеального на свете!

Гранитные колонны уходили ввысь, теряясь во мраке. Дорогу друзьям освещало колеблющееся пламя факелов.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Клинок Сариолы - Ладомир Гарт.

Оставить комментарий