Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Смотрят друг на друга, улыбаются. Он целует ее в щеку.
П о л. По-моему, мы можем продолжить.
Билли с готовностью подставляет для поцелуя другую щеку.
Я имею в виду, продолжить занятия. Б и л л и (разочарованно). А-а. П о л. А может, ты собираешься бросить? Б и л л и. Да почему тебя-то это так сильно волнует? П о л. Для меня дело в принципе. Я считаю, каждый человек обязан много знать. Во всяком случае, сколько он способен. Потому что когда мир заполняют сплошные невежды, жить в нем становится опасно. Б и л л и. Да если бы кто узнал, чем я тут занимаюсь, он бы со смеху помер. П о л. Я же не помираю. Б и л л и. А я помираю! Самой на себя смотреть смешно! (Всхлипнув.) Ну, кто я такая, вообще? Куда я лезу? П о л. Билли, ты что! Б и л л и (сквозь слезы). Все эти книги!.. Что я, нанялась? П о л (садится рядом с ней на диван). Билли, мы уже сто раз говорили. Книги -- только средство, а не цель. Вспомни. "Цель человечества -- познать человека". Чьи это слова? Б и л л и. Откуда я знаю! П о л. Это сказал Поп. Б и л л и. Какой еще поп? Я сто лет на проповеди не была. П о л. Нет, Билли. Был такой английский поэт -- Александр Поп. Б и л л и. "Цель человечества..." Как? П о л. "... познать человека". А с книгами не перебарщивай. Б и л л и (вытирая нос). Не перебарщивай... Да я за эту неделю целых двух человеков познала. Сперва всего Шекспира, потом Томаса Пэйна... А потом я еще про Гарри все время думаю. Ведь он столько сил тратит, чтоб добиться, чего хочет. А чего хочет, сам толком не знает. П о л. Наверное, того же, что у него уже есть, только больше. Б и л л и. Денег? П о л. Больше денег, а значит больше власти, а значит, больше денег. Б и л л и. Да ладно. Вовсе он не такой плохой, как ты думаешь. П о л. Да вообще, он не человек, а чистое золото. Даже все мысли -- о золотом тельце.
Звук отпираемой входной двери. Появляется Брок.
Б р о к. Привет. П о л. Добрый день, Гарри. А мы тут как раз о вас говорили. Б р о к (снимает шляпу и пальто, бросает на стул возле двери). Обо мне? Думаешь, я тебе за это деньги плачу? (Просматривает почту, лежащую на стуле слева от двери. Берет в руки большой конверт.) Про меня она достаточно знает. Даже больше, чем надо. Диври здесь? Б и л л и. Нет. Б р о к. Черт бы его побрал. Он давно должен быть здесь. (Садится, снимает туфли.) П о л (Билли). Ну, хорошо... Значит, ты прочитала Шекспира. И что скажешь? Б и л л и. Ничего. Неплохо пишет. П о л. Да пожалуй, Шекспир неплохо пишет. Ну, а как тебе Томас Пэйн? Ты его биографию, кстати, прочла? П о л. Тоже. Б и л л и. Проверим. Где он родился? П о л. В Лондоне. Или нет, вру -- в Англии. Б р о к. Что ты мелешь? Что значит, в Лондоне или в Англии? Это же одно и то же! Б и л л и. Разве? Б р о к. Лондон -- он же внутри Англии! Это же город! А Англия -- страна! Б и л л и. Ну, спутала. Подумаешь. Б р о к (Полу). Черт, ну у тебя и нервы. Как ты ее выдерживаешь?
П о л. Вы напрасно так переживаете. Б р о к. Нет, ну как можно быть такой тупой! П о л. В конце концов, всего сразу не узнаешь. Б и л л и. Понял? Ты-то сам знаешь, кто такой Том Пэйн? Б р о к. Кто-кто? Б и л л и. Плохо слышишь? Том Пэйн! Б р о к. Какого дьявола я должен его знать? Б и л л и. А я вот -- знаю! Б р о к. Ну и что! Если мне понадобилась его узнать, я его тоже узнаю. А пока мне до него дела нет. (Полу.) Все, давай сам с ней продолжай, меня не впутывай. П о л (Билли). Какая из книг Пэйна тебе больше всего понравилась? Б и л л и. Да я книг-то его еще не читала. Я только биографию... Но у меня тут список есть. (Тянется за блокнотом.) Б р о к (внезапно, Билли). А ты знаешь, кто такой Вышибала Робинс? Б и л л и. Среди моих знакомых вышибалы не водятся! Б р о к. Вот и видно, какая ты шибко образованная. П о л. Если не ошибаюсь, это защитник из "Нью-Йорк Рэйнджерс" Б р о к (Полу). О! Я смотрю, ты у нас гений. П о л. Это вряд ли. Б р о к. Я таких гениев по дюжине за доллар покупаю. П о л. Не сомневаюсь. (Билли.) Ты сказала, у тебя список. Б и л л и. Вот. (Подает ему блокнот.)
Брок что-то усиленно соображает.
П о л (глядя в блокнот). Для начала прочти "Век разума". А потом... Б р о к. А кто такой Вилли Хоппер? П о л. Чемпион Америки по бильярду. Только ударение на втором слоге: Хоппер. Б р о к. Я так и сказал. А потом, я не тебя спрашиваю. Я ее спросил! П о л. Извините. Б и л л и (надменно глянув на Брока). Так, значит, сначала "Век разума"? П о л. Да, а потом попробуй осилить "Права человека". Б и л л и (записывая). "Права человека". Б р о к (внезапно, Билли). А что такое антрацит? Б и л л и (с досадой). Да погоди ты. Б р о к. Ты мне не погодикай! Думает, что уже все на свете знает. Что такое антрацит? (Полу.) А ты молчи! Б и л л и (снисходительно). Лекарство от головы. Б р о к. Сама ты лекарство от головы! Б и л л и. А что? Б р о к. Антрацит -- это уголь! Притом самый лучший! Б и л л и. Ну и на кой мне надо знать твой уголь? Б р о к. А на кой мне знать твоего Сэма Пэйна? Б и л л и. Сравнил! И во-первых, не Сэм Пэйн, а Том Пэйн. А во-вторых, он же практически основал нашу страну! Надо знать! Б р о к. Погоди! Так он что, умер?! Б и л л и. Конечно, умер! Б р о к (возмущенно, Полу). Какого дьявола ты забиваешь ей голову всякими покойниками? Мне надо, чтоб она умела вести себя с живыми людьми! П о л. Гарри, процесс познания нельзя загнать в рамки. Тут одна вещь тянет за собой другую. Главное -- пробудить любознательность, воображение, свободу мышления. Надо понять, что... Б р о к. Ты меня не учи. Ты лучше ее учи. П о л. Не волнуйтесь, это бесплатно. Б р о к. Мне ты ничего интересного рассказать не можешь. П о л (со значением). Вы полагаете? А я думаю, мы оба могли бы рассказать друг другу много интересного. Б р о к. Ты на что это намекаешь? Б и л л и. Так, ни на что. Для поддержания разговора. Б р о к (усевшись на стул возле письменного стола). А кто тебя просит поддерживать? Вообще, чем дальше я за тобой наблюдаю, тем ты мне меньше нравишься. Для заштатного писаки ты больно уж бойкий. Ты смотри, поосторожней. П о л. Я думаю, осторожность и вам не помешает. Б р о к. Учти, в случае чего я тебе башку сверну, ты понял? П о л. Как не понять. Б р о к. А понял, так сиди и делай свое дело. Давайте, продолжайте. П о л. Я думаю, на сегодня мы закончили. Б р о к. Это почему? Я хочу поглядеть как это у вас происходит. П о л (встает, направляется к двери). Другой раз, с вашего позволения. Надо передохнуть. Вы даже не представляете, какая это изнурительная работа.
Билли хмыкает.
Б р о к. Плачу две сотни в неделю и даже узнать не могу -- за что! П о л. Гарри, если хотите, я могу начать заниматься и с вами. По специальной программе -- для отстающих миллионеров. (Выходит.)
Некоторое время Брок не может решить -- оскорбили его или нет. Вспомив про конверт, который так и держит в руке, вскрывает его. Билли с книжкой устраивается на диване.
Б р о к. Нет, это же надо! Лондон или Англия! (Просматривает бумаги из конверта.) Б и л л и. Гарри! Б р о к (не отрываясь от бумаг). Ну? Б и л л и. Ты мне можешь объяснить, зачем мы здесь сидим уже два месяца? Какие у нас тут дела? Б р о к. Что значит -- "у нас"? Б и л л и. Ну, я же все-таки твой компаньон. Б р о к. Компаньон -- только без права голоса. Б и л л и. Ну и что? Б р о к. А то, что сиди и молчи. Б и л л и. Но хоть знать-то я имею право. Б р о к. Ты одно право имеешь -- не лезть ко мне в кишки. Сунь нос в свою книжонку и сиди. Б и л л и. Учти, если тут у вас что-то незаконное, я -- против. Б р о к. "За" или "против" -- это я тебе скажу. Б и л л и. Вообще-то, я догадываюсь, что ты тут затеял. Б р о к. Ну чего ты ко мне прицепилась? У тебя, кажется, все есть, чего ты хочешь. Может, еще чего-то захотела? Так скажи! Б и л л и. Захотела. Б р о к (не отрываясь от бумаг). Чего? Б и л л и. Я бы предпочла судьбу простой крестьянки. Б р о к (повернувшись к ней, орет). Хорошо, куплю! Только помолчи!
Через служебную дверь входит горничная с книгой в руке. Подойдя к книжному шкафу, ставит ее на полку. Билли подзывает ее жестом, горничная садится на диван рядом с ней. Обе о чем-то шепчутся.
Б р о к (раздраженно встает). Так, все! Закрыли хлопушки! (Горничной.) Нет дел -- выкатывайся. Г о р н и ч н а я. Прошу прощения, сэр. (Кивнув на прощанье Билли, выходит.) Б р о к. Нечего тут со всякими! Тоже, нашла подружку! Б и л л и. Если ты человек, то со всеми людьми надо по-человечески! Б р о к. Чего? Б и л л и. Так Пол говорит! Б р о к. Мне плевать, что там Пол говорит! А я тебе говорю, чтоб этого больше не было! Б и л л и. Ты знаешь, кто ты есть? Б р о к. Кто? Б и л л и. Ты... (Подбегает к энциклопедическому словарю, яростно листает.)
Звонок в дверь. Входит Эдди, идет открывать.
(Найдя то, что искала, торжествующе.) Ты есть адепт эгоцентризма! Б р о к. Да? То-то у меня давно руки чешутся...
Эдди открывает. Входят Диври и Хэджес. Эдди, захватив со стула пальто и шляпу Брока, выходит через служебную дверь.
Д и в р и. Добрый вечер. Б р о к. Где вы шляетесь? Знаете, сколько я вас жду? Д и в р и. Извини, так получилось. Б р о к. У тебя вечно так получается! Х э д ж е с. Это я виноват. (Билли.) Добрый вечер. Б и л л и. Добрый вечер. (Идет навстречу и произносит явно как ее учили.) Как поживаете? Садитесь, прошу вас. Х э д ж е с (садится). Благодарю. Д и в р и. Как жизнь, Билли? Б и л л и. Весьма ординарно. (Довольная собой, садится.)
Эдди, подобрав туфли Брока, поднимается в его комнату.
- Немецкая осень - Стиг Дагерман - Зарубежная классика
- Пробуждение - Кейт Шопен - Зарубежная классика
- Крошка Доррит. Знаменитый «роман тайн» в одном томе - Чарльз Диккенс - Зарубежная классика / Классическая проза / Разное
- Великий Гэтсби. Рассказы - Фицджеральд Френсис Скотт - Зарубежная классика
- Мистические истории. Фантом озера - Джеймс Брандер Мэтьюз - Зарубежная классика / Разное / Ужасы и Мистика