Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Д и в р и. Сколько ты уже с ней? Б р о к. Уж и не помню. Давно. Д и в р и. Так какого черта? Б р о к. Когда женишься, все это уже совсем не то. Д и в р и. Почему? Б р о к. А я откуда знаю? Не то, и все. Сейчас она знает, со мной лучше не выдрючиваться. А поженимся, сразу начнет права качать. Д и в р и. Билли не из таких. Б р о к. А из каких? Кордебалет, он и есть кордебалет. Д и в р и. Смотри, чтоб потом не пожалеть. Б р о к. А ты не каркай! Д и в р и. Ладно, не буду. (Идет к горке, наливает себе виски.) Б р о к. И вообще, кончай разговаривать со мной, как с младенцем! Я сам знаю, что мне делать! Д и в р и. Не сомневаюсь. Б р о к. Ну и не строй из себя профессора! Пока что не я на тебя работаю. а ты на меня! Д и в р и. Что верно, то верно. Б р о к. А верно, так придумай что-нибудь! А уж я буду решать! Понравится -сделаю, а нет -- так нет! И нечего на меня таращиться! (Плюхается на стул, сидит насупившись. После паузы.) А что тебе вдруг приспичило, чтоб я на ней женился? Д и в р и (спокойно). А, то, что уровень обязывает. Ты вступаешь в круг очень серьезных людей. Здесь никого не волнует, что и как у тебя на самом деле, но внешне все должно быть прилично. Б р о к. Плевать я хотел! Д и в р и. Не доплюнешь. Пойми, Гарри, ты попал в высшую лигу, тут правила жесткие. Б р о к. Какие правила? Что все обязаны жениться? Д и в р и. Что все обязаны держаться в определенных рамках. Нарушитель удаляется с поля, ты это учти. Б р о к. Ладно, ладно, я подумаю. (Раздраженно.) Но женюсь -- не женюсь, с ней в любом случае надо что-то делать! Она же вообще!.. Д и в р и. Что -- вообще? Б р о к. Ты что, сам не видел? Как только свою хлопушку откроет -- так прямо хоть стой, хоть падай! Д и в р и. Но сама она-то этого не понимает. Б р о к (в отчаянии). Может, тебе как-то с ней поговорить? Д и в р и. Тут одним разговором не обойдешься. Ей нужно дать слишком многое. Я бы не взялся. И времени нет, и терпения не хватит. Да и вообще не уверен, что мог бы дать то, что ей нужно... Б р о к. Послушай-ка... Д и в р и. Что? Б р о к. А что если нанять этого парня? А? Д и в р и. Какого парня? Б р о к (возбужденно). Ну этого, который приходил, газетчик! Он и живет здесь, в гостинице. Толковый такой очкарик! А? Д и в р и. Не думаю. Б р о к. Он и в городе тут все знает, и вообще умеет себя держать. Даже кланяется! (Подражает поклону Пола.) Что, скажешь, он не подходит? Д и в р и. Может, и подходит. Только вряд ли он возьмется. Б р о к. Я заплачу сколько он скажет. Д и в р и. Да не пойдет он. Б р о к. Спорим? (Подходит к телефону.) Как его зовут? Д и в р и. Не горячись, Гарри. Б р о к (упрямо). Зовут его как? Д и в р и. Веролл. Пол Веролл. Только зря ты это... Б р о к. Не зря. (В трубку.) Соедините меня с номером Веролла. Да-да, Веролл. Д и в р и. Смотри, наделаешь дел. Б р о к. Заткнись. (В трубку.) Пол, это ты? Привет, это Гарри Брок. Ты не заглянешь ко мне на минутку? Хочу кое-что тебе предложить. Что? Да нет, не бойся, ничего незаконного... Отлично, жду. (Вешает трубку.) Ей-богу, он мне нравится. Д и в р и. А тебя не смущает, что они слишком много времени будут проводить вдвоем? Б р о к. Ты о чем? Это с его-то биноклями? Не смеши меня. Эти вещи я сразу чую. А если он на нее и западет слегка, так я не против. Для дела даже неплохо. Д и в р и. А сама Билли? Может быть, ей эта идея вообще не понравится. Б р о к. Ей понравится то, что я ей скажу. Д и в р и. Ну смотри. В конце концов, твое дело. Б р о к. Вот это правильно. Ты лучше посоветуй, сколько ему надо дать? Д и в р и. По-моему, лучше попросить его об этом как о дружеской услуге. Б р о к. Не верю я ни в какие дружеские услуги.
Звонок в дверь.
Деньги есть деньги. (Открывает. Входит Пол.) Жду, жду! Заходи! Выпьешь? П о л. Спасибо, не могу. Я сейчас сижу, работаю. Б р о к. Садись. Могу я у тебя одну вещь спросить? П о л. Пожалуйста. Б р о к. Сколько ты получаешь в неделю? П о л (откидываясь на спинку кресла и подражая интонации Брока во время интервью). Не знаю, не считал. Я ж не бухгалтер. Б р о к (польщенный, что его цитируют, Диври). Клянусь, он мне нравится! (Полу.) Так как ты говоришь, тебя зовут? П о л. Пол Веролл. Б р о к. Ну да, Пол. Так вот, Пол, тут такое дело. У меня есть подружка. Да ты ее уже видел -- Билли. П о л. Да, конечно. Б р о к (доверительно). Она вообще-то очень хорошая. Но, между нами говоря, темновата. Ее вины в этом нет, она ведь всю жизнь в варьете была, пока я ее оттуда не вытащил. Там-то она обходилась. А вот здесь, боюсь, ей будет трудно. К серьезному обществу она не привыкла, ты меня понимаешь? П о л. Пока не очень. Б р о к. Я хочу сказать, что такой парень, как ты, мог бы ей помочь. Да и мне тоже. П о л. Каким образом? Б р о к. Надо ее поднатаскать. Поучить -- что к чему, как и что. По всем вопросам. В твое свободное время. Ты меня понимаешь? П о л. Я вас понимаю, но эта работа абсолютно не для меня. Б р о к. Плачу двести долларов в неделю. П о л. Согласен. Б р о к (оправившись от неожиданности, Диври). Нет, он мне все больше нравится! П о л. Когда приступать? Б р о к. Да хоть сию минуту. Я сейчас тебя ей вроде как представлю, и -вперед! П о л. Очень хорошо. Б р о к (глянув с превосходством на Диври, кричит). Билли! Г о л о с Б и л л и. Чего? Б р о к. Спустись-ка на минуту! (Полу.) Она вообще-то классная. Тебе понравится.
Билли выходит из своей спальни, расчесывая волосы. На ней роскошный пеньюар, не оставляющий никакой работы воображению, ибо сквозь него все видно и так.
Б и л л и (недовольно). Ну чего? Я уже разделась. (Смолкает, завидев Пола.) Б р о к. Ничего, все в порядке. Этот парень -- друг семьи. Спускайся, говорю.
Билли швыряет гребень на оттоманку, спускается вниз.
Знакомься, малыш, это Пол Веролл. Б и л л и. Знакомились уже. Б р о к (подталкивая ее к нему). У него к тебе дело. Б и л л и. Какое еще дело? Б р о к. Сейчас узнаешь. Садись. (Усаживает ее на диван. Диври). Поднимись ко мне на пару минут. И бумажки захвати.
Ободряюще кивнув Полу, поднимается в свою комнату. Диври, захватив портфель, следует за ним. Долгая пауза. Билли сидит с безучастным видом. Пол не знает с чего начать.
П о л (наконец, решившись). Ваш... э-э... друг, мистер Брок... Он хочет, чтобы вы и я... чтобы мы вместе проводили время... Б и л л и (не глядя). Да что ты! П о л. Нет, правда. Б и л л и (поворачиваясь к нему). А ты кто такой? Наемный кавалер что ли, для танцев? П о л (с улыбкой). Не совсем. Б и л л и. А для чего же? П о л. Да, в общем, все просто. (Садится на противоположный от Билли край дивана.) Мистер Брок хочет, чтобы я помог вам пополнить ваши знания. То есть, чтобы вы увереннее чувствовали себя в разных ситуациях... Или, если у вас возникают вопросы... Б и л л и. У меня не возникают. П о л. Ну, я мог бы сам вам их подсказать. Б и л л и. Вот уж спасибо. П о л. Может быть, вам это будет даже любопытно... Потом, знаете, в этом городе есть что посмотреть. Я могу вам тут все показать. Возможно, у вас на этот счет уже есть какие-то пожелания... Б и л л и. Где Верховный Суд знаешь? П о л. Конечно. Б и л л и. У меня туда пожелание. П о л. Очень хорошо. Значит, соглашение достигнуто? Б и л л и. Насчет чего? П о л. Насчет того, о чем я говорил. Б и л л и. Ну, пусть будет. Мне все равно делать нечего. П о л. Вот и отлично. Б и л л и. И сколько же он тебе за это платит? П о л. Двести долларов в неделю. Б и л л и. Ну и дурак. Мог с него больше слупить. П о л. Я мог бы и бесплатно. Б и л л и (с насмешкой). Ах, ах! П о л. Нет, правда. Б и л л и. Это почему же? П о л. Потому что для меня это не работа, а удовольствие. Б и л л и. Он, небось, тебе сказал, что я совсем темная, да? П о л. Нет, ну почему... Б и л л и. И правильно сказал. Я жутко темная. Только меня это не колышет. П о л. Что, правда? Б и л л и. Конечно. Я и так в полном порядке. У меня уже есть все, чего я хочу в жизни. Две шубы. Норковые. А еще чего захочу -- он мне это даст. Потому что если он не даст, так и я ему не дам, ясно? П о л (смущенно). Думаю, что ясно. Б и л л и. А пока я знаю, как получить чего я хочу, мне больше ничего и знать не надо, верно? П о л. Да. Пока вы знаете, чего хотите. Б и л л и. Ну да. (Пауза.) Чего? П о л. Я говорю, это до тех пор, пока вы сами знаете, чего хотите. Б и л л и. Чего ты меня путаешь? П о л. Да что вы, и не думал даже. Б и л л и (поднимаясь с дивана). Нет, есть одно, чего б я хотела. П о л. Чего именно? Б и л л и. Уметь болтать как образованные. П о л. Это вполне достижимо. Б и л л и. Как? П о л. Для начала я дам вам прочесть несколько книжек. И если не возражаете, буду следить за вашей речью, поправлять ошибки. Б и л л и (со все большим интересом глядя на Пола). Да? Ну, валяй. П о л. Договорились. Б и л л и. А зато ударений я никогда не путаю. Ты заметил? П о л. А вот я иногда путаю. До сих пор не знаю как правильно -- "деньгбми" или "дйньгами". Б и л л и. Уж такое слово надо знать. Деньгбми. Ладно, с ударениями я тебя буду поправлять. П о л. Буду очень благодарен. Б и л л и. Я ударений еще со школы не путаю. Нас училка лупила. П о л. Лупила?! Б и л л и. Ну да, за ударения. П о л. Непостижимо. Б и л л и. Зато навсегда запомнили. П о л. И по-вашему, это оправдывает рукоприкладство? Б и л л и. Да она несильно. П о л. Неважно, дело в принципе. Я принципиальный противник телесных наказаний. Б и л л и. Да? (Подражая его серьезному тону.) Тогда я тоже противник. Принципиальный. (Придвигаясь к нему.) Ну что, способная я ученица? П о л. Вы чрезвычайно способная, мисс Доун. Б и л л и. Можешь просто -- Билли. П о л. Билли... Довольно странное имя. Б и л л и. Чего странного? Половину моих знакомых зовут Билли... Но вообще-то, у меня другое имя. П о л. Какое? Б и л л и. Какое, какое... Эмма. Кошмар, да? П о л. Почему? Б и л л и. Потому что мне не идет. Погляди! Разве я похожа на Эмму? П о л. На Билли тоже не очень. Б и л л и. Да? А на кого же? П о л. Сейчас вы похожи на слетевшего с небес ангелочка. Б и л л и. Послушай-ка... (Глянув на дверь комнаты Брока, придвигается к Полу еще ближе.) Ты ведь из этих, которые только на словах смелые, да? А дойдет до дела, так, небось, сразу в кусты? П о л. Не понял? Б и л л и. Меня на тебя потянуло. П о л. И часто вас так... тянет? Б и л л и. Да случается. П о л. И как же надо себя при этом вести? Б и л л и. Подумай, может, сообразишь. П о л. Хорошо, я попытаюсь. Б и л л и. Я подскажу: главное, побольше говорить. И покрасивее. Это я обожаю. Ну вот как это, насчет ангелочка.
- Немецкая осень - Стиг Дагерман - Зарубежная классика
- Пробуждение - Кейт Шопен - Зарубежная классика
- Крошка Доррит. Знаменитый «роман тайн» в одном томе - Чарльз Диккенс - Зарубежная классика / Классическая проза / Разное
- Великий Гэтсби. Рассказы - Фицджеральд Френсис Скотт - Зарубежная классика
- Мистические истории. Фантом озера - Джеймс Брандер Мэтьюз - Зарубежная классика / Разное / Ужасы и Мистика