Читать интересную книгу Нежданное счастье - Сандра Грейвс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 44

— Видишь? Ему нравится. А ты хочешь обнять его? — спросила девушка, размышляя, что же о ее ребячьих выходках думает ироничный мистер Форстер.

К радости Джейн, малышка отложила куклу и протянула свои крошечные ручонки. Она отдала шерстяную игрушку и с радостью наблюдала, как девочка прижимает ее к груди.

— Мне кажется, ты ему полюбилась и он, наверное, хочет остаться здесь, с тобой.

— Он мне очень понравился.

Тихий, серебристый голосок Барби вызвал в душе Джейн материнское, щемящее чувство.

— Тогда он обязательно захочет поехать к тебе домой, если ты, конечно, возьмешь его. Он мечтает стать твоим любимым Лупоглазиком.

Девочка посмотрела на отца умоляющими глазами, молча прося его разрешения.

— Если Джейн говорит, что Лупоглазик твой, солнышко, то, конечно, можешь взять его. Только ты должна… обнимать его почаще… — Его губы дрогнули. Джейн не могла бы с уверенностью сказать, улыбается ли он или скрывает снисходительную иронию к ее стремлению завоевать любовь Барби. — Ты должна поблагодарить Джейн, радость моя.

Малышка перевела взгляд на девушку.

— Спасибо, — прошептала она.

— Я знаю, Лупоглазик будет счастлив с тобой, — сказала Джейн, стараясь не смотреть на Билла Форстера. — Если вы торопитесь на собрание, мистер Форстер, то можете спокойно ехать, я посижу с Барби, пока вы не вернетесь.

— Спасибо, Джейн.

Билл подошел и встал рядом с ней. От него исходила мощная жизненная сила, которую она всегда ощущала в его присутствии. Форстер был очень хорош: его серо-зеленые глаза лучились, будучи безукоризненно сложенным, Билл являл собой настоящего мужчину-атлета. Он разбудил в Джейн женщину, которая хотела его, только его. Это было сущее наваждение.

— Я очень ценю вашу заботу о Барби, — сказал красавец, не сводя с Джейн сияющих глаз. — Мисс, пообедайте со мной.

Тон был повелительный. Отказ категорически исключался.

Джейн не подала виду, что ее задело высокомерие Билла.

— Только не в больнице! Мы заслуживаем лучшего. — Кажется, он не слишком высокого мнения о скромной больничной столовой. — Мы поедим в каком-нибудь менее грустном заведении. Рядом с гаванью есть прекрасный ресторан. Там превосходно готовят.

Билл, кажется, уверен, что я никогда не обедала в приличном ресторане, — самолюбие Джейн было уязвлено.

— Большое спасибо, но у меня совсем другие планы, сэр, — ответила она подчеркнуто сухо.

— Не отказывайтесь, пожалуйста. — Он почти умолял ее. — Позвольте мне хоть так отблагодарить вас…

— Вы меня уже отблагодарили. — Ответ прозвучал резко. Сомнения не оставляли Джейн: он не искал ее общества, а просто галантно платил за услугу. — Даже если я изменю свои планы, то все равно не смогу появиться в ресторане в этом спортивном наряде!

Она смущенно оглядела свой свитер и джинсы.

— У вас достаточно времени, чтобы съездить домой переодеться, — возразил Форстер. — Я вернусь сюда к одиннадцати, может быть, пораньше. А к этому времени приедет Хильда, так что вы можете не торопясь заняться туалетом.

Джейн колебалась. А почему бы не согласиться? Не каждый день простой девчонке, вроде нее, выпадает случай пообедать в обществе миллионера. И больше таких чудес не предвидится, если она будет задирать нос и откажется.

И вновь сомнения, бесконечные «за» и «против». Миллионеры не ухаживают за какими-то там медсестрами. Они используют таких простушек, как Джейн Уилсон. А потом платят им — «широким» жестом вроде обеда в изысканном ресторане… Если бы у нее осталась хоть капля здравого смысла, она сразу же положила конец двусмысленным отношениям. Он уже не безразличен ей. И это становится опасным. Легкий флирт для таких суперменов, как Билл, приятное развлечение, и только, а ей может испортить жизнь. Что, если она потеряет голову и влюбится в него? Что тогда? Этого нельзя допустить! Для бедной Джейн Уилсон не существует ни любви, ни брака, ни детей. Она никогда не должна забывать о том страшном уроке, который преподнесла ей судьба.

— Нет… я не могу, и больше не настаивайте, мистер Форстер, — твердо сказала Джейн.

Она, как и обещала, осталась с Барби. Билл, попрощавшись с дочкой, ушел, не повторив своего приглашения.

Через некоторое время в палате появилась доктор Фей Вайт — старший администратор больницы.

— Мисс Уилсон, не могли бы мы поговорить?

— Слушаю вас.

Джейн отошла от кроватки Барби.

— Несколько минут назад я беседовала с Биллом Форстером. Он обронил, как бы невзначай, что пригласил тебя на обед в благодарность за внимание, которое ты уделила его дочери.

Медсестра собиралась возразить, но доктор Вайт прервала ее.

— Мистер Форстер, кажется, немного расстроился из-за того, что ты отказалась от его приглашения. Он решил, что правила больницы запрещают подобную вольность, но я его разуверила, Джейн, если он еще раз пригласит тебя, не отказывайся.

— Согласиться? Почему? — Джейн была и заинтригована и рассержена распоряжением Фей Вайт.

— Мы не хотим ссориться с мистером Форстером, пойми! Он обещал больнице более чем щедрое пожертвование. И если даже Билл Форстер отец твоей пациентки, это не значит…

— Мне не нужна благодарность мистера Форстера. Заботиться о детях — моя прямая обязанность. Вам это известно, мисс Вайт!

— Я знаю, Джейн, и ты прекрасная медсестра! Но нам нужна помощь мистера Форстера, поэтому-то мы и не хотим с ним ссориться. Во имя нашей больницы ты должна оказать внимание нашему меценату. Не упрямься, дорогая.

Джейн удрученно вздохнула.

— Хорошо.

Скорее всего он уже отказался от этой идеи. Такие божества, как Билл Форстер, не умоляют на коленях!

— Ты, кажется, пришла сегодня утром, чтобы посидеть с ребенком Форстера, так позволь ему тоже что-нибудь сделать для тебя, — сказала мисс Вайт, прежде чем уйти.

Она читала Барби вслух, когда в палате появился Билл Форстер. Но они обе — и девочка, и медсестра — были так поглощены сказкой, что не замечали его присутствия до тех пор, пока Джейн не закрыла книгу.

— Вы удивительно читаете, мисс Уилсон. — Он приблизился к постели. — Это в полном смысле слова актерское исполнение для маленьких детей.

Девушка порозовела, польщенная его похвалой. Она ни разу не видела его улыбающимся, но слегка тронутые улыбкой губы Билла дарили ей радость жизни.

— Оставляю вас с Барби, — сказала Джейн. — До свидания, малышка. — Ее взгляд преисполнился нежности, когда она взглянула на девочку. — Если тебя не выпишут до полудня, то я вернусь, так как снова превращусь в медсестру к этому времени, точно в сказке.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 44
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Нежданное счастье - Сандра Грейвс.
Книги, аналогичгные Нежданное счастье - Сандра Грейвс

Оставить комментарий