Читать интересную книгу Время и деньги - Рони Ротэр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 39
канавы перед тем, как уйти за выкупом. И повозку забрали. А о том, с каким трудом отцу придется спускаться на поле с пригорка, где стоял их дом, подумать никто не удосужился. И как ему быть, если до их возвращения в доме кончится вода? За ней приходилось ходить сюда, в низину. Вот и расти детей. Обе его жены оказались очень хитрыми и бессовестными — умерли одна за другой, оставив на его шее пятерых детей. Нет, шестерых — Нира тогда уже была. Два старших сына подались в наемники, да так и сгинули где-то.

Старик подкатился к колодезной ограде, край которой приходился ему до груди. Над жерлом колодца покачивалось ведро, свисающее на веревке с деревянного журавля. Но его еще надо было достать. Хазув ухватился руками за колодезный край, подтянулся сильным рывком и взгромоздился на ограду верхом. Поймал ведро, опустил его в колодец. Крепко сжав обрубками ног каменный край, и привычно балансируя на нём, старик вытянул полное ведро и бережно вылил воду в выдолбленный желоб, примыкающий к краю колодца. Вода потекла в канал, опоясывающий поле, а из него по узким канавкам устремилась меж рядами уже набирающих цвет растений. Это небольшое поле при должном уходе позволяло семье жить в относительном достатке. Правильно приготовленный шаших стоит немало. Но для этого нужно хорошо потрудиться. А сыновья слишком ленивы, да, слишком ленивы.

Он работал до полудня. Солнце разогрело землю так, что, ходи Хазув босиком, он бы обжег себе пятки. Старик с тоской покосился на культи. Он бы согласился на это с радостью… Тени стали совсем короткими, когда уставший Хазув решил вернуться домой.

Он медленно передвигался вверх по безлюдной узкой улочке селения. В этот жаркий час соседи отдыхали в своих домах, пили горячий чай или прохладный сумсум. Хазув приостановился и свернул к ближайшему дому. Над высокой глиняной стеной простерла ветви слива — богатый дом, собственный колодец, достаточно воды для сада и скота. Хазувгромко и долго стучал в деревянные ворота, прежде чем калитка со скрипом распахнулась.

— Ах-хо! Хазув! — зевая и щурясь, воскликнула укутанная в полосатое покрывало женщина. — Чего колотишь? Всех перебудил.

— Сумсум есть на продажу? — вместо приветствия глянул на неё снизу вверх старик.

— Есть, — кивнула женщина, и, оставив дверь во двор приоткрытой, ушла.

Хазув смотрел на зеленый сад, скрытый от посторонних глаз высоким забором, на выкрашенный яркой красной краской саманный дом в глубине двора, слышал блеяние овец. Вернулась хозяйка, подала ему тяжелый булькающий бурдюк. Хазув закинул его в котомку за спину.

— Как всегда? — стрельнул глазом на соседку.

— Да. Обувку дочка вечером принесет. Мужнина совсем прохудилась.

— Починю, — отъезжая от калитки, кивнул старик.

— Хазув! — негромко окликнула его соседка. — Ниру и парней своих держал бы ты в узде. Тогда и овцы, и сумсум бы свой был. На одном шашихе много не наживешь.

— Сам разберусь, — буркнул он.

Пустой дом встретил тишиной. Хазув сполз с тележки, катнул её в угол, кинул туда же деревянные упоры. Бурдюк аккуратно положил на свою лежанку. Упираясь ладонями в пол, дотащился до очага, развел огонь и, согрев остатки вчерашней похлебки, поел. Котелок отставил в сторону — Нира помоет, когда вернется, да и воду жаль тратить. Хазув переполз на постель, подтянул к себе бурдюк и, вытащив затычку, припал к горловине. Он смаковал сумсум медленными маленькими глотками, получая удовольствие от его кислой прохлады, которая, попав в желудок, вскоре обернется приятной расслабленностью и снимет усталость.

Хазув бережно воткнул пробку на место, положил бурдюк рядом и взглянул на верстак. Остаток дня пройдет за сапожной работой.

Он в раздумье вертел в руках потертый башмак, когда на улице фыркнула лошадь. Хазув прислушался. Лошадей в селении не было ни у кого, а значит, это пришлые люди. И не всякого пришлого он был бы рад видеть. Стук в калитку заставил старика вздрогнуть. Соседи приходили в его дом, не утруждая себя подобной вежливостью. Хазув переложил сапожный нож ближе к себе, шило сунул под одеяло слева.

— Хозяева дома?

Голос Хазуву был незнаком. Неужели что-то с детьми… Калитка открылась с привычным протяжным скрипом. Звук шагов на пороге дома заставил старика крепче стиснуть рукоять ножа. Ног у него нет, но руки хоть куда, да и глаза еще не подводят.

— Есть кто дома?

— Есть, — откликнулся старик. — Входи.

Человека, вошедшего в дом, Хазув никогда раньше не видел. Но его внешний вид вызвал не самые приятные воспоминания о прошлом. Похожую одежду носили сослуживцы Хазува в те времена, когда он еще служил кому-то. Под плотно запахнутым стеганым чапаном незнакомца наверняка имеется кольчуга, а в специальных петлях широких рукавов удобно носить метательные ножи. И сапоги у него… Хорошие сапоги, добротные, мягкие, на толстой подошве. Такие не натрут ноги при долгой ходьбе. А за голенищами удачно помещается по ножу. Старик напрягся.

— Кто ты такой? Что нужно?

— Мы ищем одного человека. След привел нас в этот дом. Но я его тут не вижу… Мой господин хочет лишь спросить тебя.

Чужак посторонился и в дверях возник еще один мужчина. Хазув удивился. Судя по одежде, вошедший имел ранг не ниже дашана. Такие гости в этой халупе не бывали никогда. Человек с лицом, наполовину закрытым тканью, оглядел убранство хижины, скользнул взглядом по Хазуву и уставился на постель, где еще вчера утром спал раненый. Потом перевел светлые глаза на спутника и кивнул на подстилку.

— И зачем он вам? — Хазув слегка расслабился, уяснив, что по отношению к нему и его семье эти двое не имеют дурных намерений.

— Мы его друзья, — ответил незнакомец в чапане.

Хазув свел брови, недоумевая. Неужели Жунбар ошибся и привел князя, о котором упоминал раненый найденыш, сюда? Ведь он должен был сопроводить его в тайное место.

— Так ты тот самый князь? — старик вопросительно глянул на человека перед собой. — О котором говорил Астид?

Пришельцы обменялись взглядами, и человек в тюрбане кивнул Хазуву.

— Да, — с усмешкой ответил за него второй. — Он князь. А я его охранник. Так где наш друг?

— Дети увезли его в тайное место. Я думал, Жунбар проводит вас туда.

— Где это место? — охранник подался к старику.

— Долго объяснять. Без провожатого не найдёте. А выкуп?! — забеспокоился Хазув. — Вы привезли выкуп? Парень сказал, что князь за него заплатит.

— Заплатим, — вновь усмехнулся страж. — Но только тогда, когда получим друга. А теперь сиди спокойно, господин хочет узнать, где то место. Не бойся, ничего плохого не случится. Просто молчи и не двигайся.

Человек в тюрбане

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 39
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Время и деньги - Рони Ротэр.
Книги, аналогичгные Время и деньги - Рони Ротэр

Оставить комментарий