Читать интересную книгу Призрак кошки - Холли Вебб

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

В дверном проходе между комнатами Мейзи и Элис стояла белая кошка. Она с любопытством смотрела на девочек, но, как только заметила Эдди, рванула прочь.

– Давай за ней! – крикнула Мейзи и побежала с Эдди через комнату. – Интересно, есть ли в доме ещё тайные ходы? Уверена, кошка их все знает!

Кошка быстро выскочила за дверь в коридор, который с одной стороны вёл к лестнице, а с другой – к нескольким пустым спальням, которые девочки ещё не исследовали, так как не было времени. Белая кошка проскочила в приоткрытую дверь, а Эдди, Мейзи и Элис ринулись за ней.

В комнате были красивые светло-розовые обои с цветочками. Розовый балдахин, гармонирующий с обоями, висел над большой кроватью. Мейзи это напомнило спальню Элис в Лондоне.

Эдди побежал за кошкой по пыльному деревянному полу, но та впервые не стала от него убегать. Она остановилась перед большим деревянным шкафом посередине комнаты, выгнула спину и зашипела.

Удивлённые девочки остановились. Даже Эдди резко затормозил и уставился на кошку. Он ещё не встречал кошек, которые бы отражали атаку, а не убегали.

Кошка ощетинилась, в зелёных узких глазах пылала ярость. Щенок неуверенно оглянулся на Мейзи и сделал шаг вперёд. Кошка вытянула лапу, выпустила когти и ударила Эдди по носу. Тот заскулил и отбежал к Мейзи, из царапин на носу выступила кровь. Кошка запрыгнула в полуоткрытую дверь шкафа.

– Может, там ещё один секретный ход? – с сомнением спросила Мейзи. Она пыталась понять, почему кошка так быстро разозлилась. Никогда раньше она не пыталась драться с Эдди.

– Нет, послушай… – Элис, заметно волнуясь, приблизилась к шкафу. – Слышишь?

Мейзи пошла за подругой, к её ногам прижимался щенок.

– Что это? Я слышу какой-то писк… Это мышь?

– Нет, Мейзи! – Элис заглянула внутрь. – Котята! – Она склонилась. – Какие они милые! А ты, кошечка, очень умная!

– Что ж, это не котята-привидения? – улыбнулась Мейзи, но Элис её не слушала. Девочка была сильно увлечена: она гладила котят, шепча нежности им и их маме. Белая кошка с подозрением смотрела на Элис, но, кажется, поняла, что девочки не сделают ничего плохого.

Эдди обиженно заскулил – почему всё внимание досталось кошке, а не ему, ведь это его ранили! Мейзи взяла щенка на руки и почесала его за ухом.

– Нечестно, да? Знаю. Наверное, она подумала, что ты можешь навредить котятам.

Мейзи подошла к креслу в чехле около окна и устроилась на нём, обнимая щенка.

– Эдди, вот мы и разгадали тайну привидений! – прошептала она. – Хотя бы какую-то её часть. Белая кошка, которая здесь пряталась, не объясняет ужасную вонь. Или шорохи, которые Сисси и Лили слышали в библиотеке. Не думаю, что они врали, как Энни. Они выглядели по-настоящему испуганными. Да и я сама что-то слышала утром. Хотя это было сквозь сон, не знаю… Какой странный дом! Не понимаю, что здесь настоящее, а что нет…

Мейзи выглянула в окно, раздумывая надо всем, что происходит в «Вистерия-Лодж». В привидений она не верила, но запах становился все хуже. Даже здесь он немного чувствовался. Может, открыть окно и чуть проветрить комнату?

Мейзи попыталась открыть окно, но его словно заело. Вдруг девочка заметила под рамой сложенный листок бумаги. Он и мешал открыть окно. Мейзи вытащила листок, и окно со скрипом открылось. Девочка снова села поудобнее, обняла щенка, чтобы было теплее, – свежий воздух приятен, но в комнате прохладно. Когда они уйдут, надо будет закрыть окно, а то котята замёрзнут.

Элис всё ещё сидела у шкафа. Она говорила кошке, что та очень умная, а её котята – красивые.

– Мейзи, а в кладовой есть рыба? – с надеждой спросила она, оборачиваясь к подруге. – Бедная кошечка! Она такая худая, а котята растут! Думаю, им всем нужна нормальная еда!

– Мисс Сайдботэм съела всю пасту из анчоусов. Хотя, думаю, там остался лосось, – ответила Мейзи. – Кошки едят лосося?

– Уверена, что едят!

Мейзи вздохнула. Она терпеть не может рыбу. Но, возможно, запах лосося перебьёт вонь из библиотеки.

– Тогда я пойду его приготовлю, хорошо?

Элис улыбнулась:

– Правда, приготовишь? Спасибо большое, Мейзи!

Мейзи пошла на кухню. Она шикнула на Эдди и осторожно прокралась мимо гостиной, чтобы её не заметила мисс Сайдботэм – она ведь могла заставить девочку делать бутерброды. Хотя это было бы очень трудно – с тем тестом, которое приготовила Элис.

Мейзи вытащила рыбу из кладовой – какая же она гадкая, жёсткая и костлявая, ужас! А вот кошкам нравится. Девочка посмотрела на огонь в плите. Элис не привыкла следить за огнём, поэтому он почти потух. Мейзи добавила угля. Надо, чтобы огонь разгорелся – тогда можно вскипятить воду и начать тушить рыбу. Если бы была газета, девочка положила бы её в топку, чтобы огонь лучше принялся. Мейзи огляделась, но газеты на кухне не было. И вдруг девочка вспомнила о листе бумаги, который нашла под рамой. Она вытащила его из кармана, раскрыла и ахнула. Это не газета, а старое письмо. Листы бумаги небольшие, поэтому не подойдут для растопки. Мейзи уже собиралась кинуть письмо в огонь, как её взгляд привлекли несколько слов.

«Ужасный запах, задохнуться можно!»

Мейзи знала, что читать чужие письма нехорошо, но она же, в конце концов, детектив! Это не просто любопытство. Девочка посмотрела на бумагу и нахмурилась – почерк был заострённым. Наверное, человек, написавший письмо, был строгим. Он водил ручкой по бумаге, тут и там оставляя кляксы.

Водосточные трубы! Конечно же! Мейзи кивнула. Наверняка это письмо агенту, который сдавал дом, от одного из последних жильцов. Его, скорее всего, переписали набело – этот вариант читать очень трудно. Повсюду кляксы и зачёркнутые слова.

Почему же они сразу не догадались? Это всё тот мальчишка! Он задурил им голову привидениями ещё до того, как девочки приехали в «Вистерия-Лодж». Никто не мог подумать, что у неприятного запаха и призрачной кошки есть очень простые объяснения!

Мейзи скрестила руки на груди и нахмурилась. Осталось лишь найти браслет Элис и очки мисс Сайдботэм и узнать, что это был за шорох. Пора разгадать последнюю загадку!

Глава восьмая

– Мейзи! Мейзи!

– Прости, что так долго! – Мейзи взбежала по лестнице к Элис. – Я принесла рыбу. Правда, я не стала вынимать кости, слишком противно, поэтому кошке придётся её обгладывать. А что случилось-то? – В коридоре стояла дрожащая Элис.

– Мейзи, ты не слышала?

– Нет. – Мейзи уставилась на подругу. – Ничего не слышала. А что такое?

– Стоны! Ужасающие! Как те, которые ты слышала утром! Как будто призраки стонут! Может, Энни была права и дом действительно построен на кладбище?

– Нет, это ерунда! – твёрдо ответила Мейзи. – Я только что нашла письмо – в нём жалуются на водосточные трубы. Вот откуда запах! Это водосток. Точнее, его отсутствие. Наверняка и звуки можно как-нибудь объяснить!

– Правда? – спросила Элис. Мейзи показалось, её подруге немного нравится пугаться, а здравомыслие Мейзи лишало её такой возможности. Поэтому вопрос Элис прозвучал разочарованно.

– Правда. Откуда эти звуки? Вот, кстати, отдай кошке, а то Эдди сейчас накинется и всё съест! – Девочка протянула подруге красивую фарфоровую тарелку с рыбой. Эдди печально опустил хвост.

– Уверена, она будет довольна! – Элис посмотрела на потолок. – Как думаешь, нам стоит сходить наверх и узнать, что это за звуки? Кажется, они доносятся с чердака. Где-то над нами.

– Здесь вроде есть лестница наверх, – заметила Мейзи. – Около комнаты кошки. Ты отдай ей рыбу, а потом мы сходим и посмотрим.

Элис забежала в комнату и поставила тарелку перед шкафом. Мейзи наклонилась к щенку – тот жалобно скулил, как будто ему ничего, кроме крошек, не давали.

– Тихо, Эдди, – пискнула Мейзи. – Когда мы разберёмся с этими звуками, я дам тебе кое-что получше! Ведь, в конце концов, это ты помог нам разгадать тайну привидений!

С неохотой Элис вернулась в коридор. Мейзи открыла дверь – там была лестница наверх, к комнатам слуг и на чердак. Элис поёжилась.

– Да, нам не стоит ходить туда… – прошептала она и пошла за подругой.

Чердак оказался намного больше чердака в доме Мейзи в Лондоне. Здесь было много старой мебели, пыльных картин и сундуков с одеждой. Мейзи захотелось всё это поближе рассмотреть. Элис радостно вскрикнула, увидев коробку со старыми шляпами, выцветшими перьями и паутиной.

– Потом посмотрим! – остановила её Мейзи. – Сейчас надо узнать, откуда доносился звук. Может, это дверь скрипела от ветра?

– Мейзи, это не дверь! – уверенно ответила Элис. – Я точно слышала, это что-то ещё. Тут окна закрыты к тому же. С чего бы двери скрипеть?

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Призрак кошки - Холли Вебб.

Оставить комментарий