Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Потом девочка подошла к Мейзи и Энни и шёпотом добавила:
– Это же не Эдди?..
Мейзи опустила взгляд на щенка – тот смотрел на неё, подняв одну лапку, а его уши подрагивали, будто мисс Сайдботэм смертельно его ранила. Девочка покачала головой:
– Уверена, он даже не заходил к ней в комнату. Думаю, она сама их потеряла.
Энни вытащила из кармана фартука носовой платок и промокнула глаза, хотя Мейзи не видела, правда ли она плачет.
– Какой ужас… меня назвали воровкой… Не уверена, что хочу здесь оставаться… Зачем?! Чтобы меня оскорбляли?!
Мейзи успокаивающе погладила её по руке:
– Энни, это просто недоразумение, вот и всё.
Девочка посмотрела на Элис. Если мисс Сайдботэм снова расстроит Энни, та может не выдержать и действительно уйдёт, а это добавит работы другим служанкам, ведь дом такой большой. Мейзи согласна им помочь, но она приехала сюда побыть с Элис. А вытирать пыль она может и дома.
– Надеюсь, – с глазами, полными слёз, ответила Энни. – И без того плохо, когда здесь творятся такие странные вещи.
– Какие странные вещи? – испугалась Элис.
– Это я и собиралась вам рассказать, мисс. Сисси и Лили заявили, что из библиотеки ужасно пахнет. Они пошли туда снять чехлы с мебели и почувствовали вонь. Гувернантка сказала, что вам нужна библиотека.
– Она нам нужна? – удивилась Элис и посмотрела на мисс Сайдботэм.
– Для ваших занятий, Элис! Очень полезно! – ответила гувернантка. – Не думаю, что так трудно снять чехлы и зажечь камин! Пойду наверх поищу ещё очки.
Мисс Сайдботэм удалилась, а Мейзи вздохнула и обменялась понимающим взглядом с Энни.
– Мисс, это не только запах… – трагическим голосом добавила Энни. – Они сказали, что там ядовитые пары летали. Как зелёный туман. И ужасающий скрип по всей комнате. Девушки прибежали на кухню с воплями, будто их кто-то убивает! – Служанка самодовольно оглядела девочек, радуясь произведённому эффекту. – Они сказали, что ни за какие коврижки туда не вернутся! Даже если зарплату удвоят! – победоносно завершила она свою речь.
– А где тут библиотека? – спросила Мейзи. Она всё ещё не знала, где какие комнаты.
– В другом конце холла, мисс. Прямо по коридору, – объяснила Энни. – Там ещё несколько маленьких гостиных и бильярдная. Хотя они все закрыты.
– Давайте сходим и посмотрим, – предложила Мейзи и взяла Эдди на руки для храбрости. Она пошла по коридору, за ней семенили Элис и Энни.
– А может, не надо? – прошептала Элис.
В коридоре было темно. Все окна закрыты ставнями, а в тени выделялись очертания картин – так, что это очень пугало.
– Наверняка это просто дохлая мышь, – ответила Мейзи. – Мы как-то нашли мышь за шкафом в комнате мадам Лориме – от неё вся комната провоняла!
– Это не объясняет ядовитые пары, – покачала головой Энни. – Сисси сказала, они вылетали из-под половиц.
Элис открыла от изумления рот, а Мейзи недоверчиво посмотрела на Энни:
– Вы уверены?
– Сама-то я их не видела, – признала Энни. – Но про скрип не забывайте. Мисс, в той комнате что-то странное. Или под ней…
– О чём вы?! – спросила Мейзи.
Они подошли к двери в библиотеку. Рядом валялись тряпки и швабры – их бросили испуганные служанки. Мейзи не очень верила в призраков, но даже она вздрогнула, взглянув на зияющий дверной проём.
– Мисс, я уверена, в доме есть привидения! – воскликнула Энни, когда они заглянули за дверь.
Библиотека выглядела вполне обычно – в полумраке она немного жутковата, как и другие комнаты с мебелью в чехлах.
– Вот, вы чувствуете? – спросила Энни.
Мейзи и Элис вдохнули, и Элис закашлялась.
– Мейзи, это ужасно! Вряд ли это просто дохлая мышь.
– Может, крыса?.. – прошептала Мейзи. Запах и правда был отвратительным – казалось, что ты его видишь, он вырывается из-под пола и хватает тебя за горло.
– Мисс, это призраки! – простонала Энни. – Я уверена!
Глава пятая
Мейзи и Элис решили, что библиотека им точно не нужна.
– Представь себе, каково там находиться! – прошептала Элис. Они с Мейзи помогали Энни – относили на кухню тряпки и швабру. – Там так страшно! Никогда не знаешь, что в этой библиотеке может случиться!
– Мисс, прошу, не надо! – попросила Энни. – Дом построен на кладбище, все так говорят!
Мейзи вздохнула и подумала, что Энни – прирождённая сплетница. У неё прекрасно получается пугать Элис до смерти.
– Мне всё ещё кажется, что это дохлая крыса, – твёрдо сказала девочка.
– Может, это крыса-привидение, как та кошка, что мы видели?! – внезапно выпалила Элис. Она уронила совок для мусора, он ударился о лестницу. Девочка в ужасе посмотрела на Мейзи.
– Мисс, вы, правда, видели привидение? – ужаснулась Энни. Из кухни показались две напуганные служанки.
– Она видела призрака?!
– Господи, я не останусь тут! Все эти жуткие звуки… – самая младшая из служанок плакала и дрожала. – Мисс, у меня уже из-за них мурашки по коже бегают, а вы, оказывается, видели настоящее привидение! Я не хочу здесь оставаться, не хочу!
Кухарка – маленькая женщина в ситцевом платье – выбежала вслед за служанками. Её фартук был весь в муке.
– Что? Вы видели привидение?
– Это была всего лишь кошка, – начала Мейзи, но её никто не слушал.
Миссис Джеймс стало нехорошо – Энни и другие служанки еле успели подхватить её под руки. Младшая, Лили, рухнула на колени и стала взывать к духу своей умершей бабушки, чтобы та пришла и защитила её от пробудившегося в доме зла.
Даже Элис удивилась разворачивающейся по её вине сцене.
– Пожалуйста, не плачьте, – попросила она миссис Джеймс, но это не помогло.
– Я не останусь здесь! Здесь призраки! – Кухарка чуть ли не задыхалась. – Когда я нанималась на работу, никто не говорил об этом! Я ухожу! Сейчас же!
– Я тоже! – одновременно сказали Лили и Сисси.
Энни мрачно кивнула:
– И я.
– Вы не можете! – возмутилась Мейзи. – Вам же заплатили! Подождите, мы ведь ещё никого не нашли на ваше место!
– И не найдёте. Здесь никто не захочет работать, – отрезала Энни. – Мы расскажем, что здесь творится. Миссис Джеймс правильно сказала – о привидениях никто не предупреждал. Нас обманули! Я пойду собирать вещи. – Она стала подниматься по лестнице, за ней последовали остальные.
– Какая нелепость… – прошептала Мейзи. – Не думаю, что в доме есть привидения! Мальчик говорил про священника – он сказал, что это бред, дом не построен на чумной яме!
– А как же кошка? – спросила Элис. – Возможно, запах действительно от дохлой крысы. Но мы обе, да и Эдди тоже видели кошку. Может, написать папе и попросить его нас забрать?
– Мы же со скелетом ещё не повстречались… – напомнила ей Мейзи.
– Правильно… – неохотно согласилась Элис. – Но что нам делать без слуг?
Мейзи нахмурилась:
– Ты когда-нибудь готовила?
Элис покачала головой:
– Нет. Только пряники… Мне разрешают сидеть на кухне и наблюдать за кухаркой! – Она хихикнула. – Я иногда прячусь там от мисс Сайдботэм.
– Думаю, на пряниках мы долго не протянем, – заметила Мейзи. – Интересно, а где мисс Сайдботэм? Она должна уже быть тут. Наверное, она всё ещё свои очки ищет!
Мейзи вернулась на кухню и уставилась на полные кастрюли на плите.
– По крайней мере ужин у нас точно будет, – она размышляла вслух. – Думаю, я знаю, как пользоваться такой плитой – она похожа на нашу. Только чуть больше. – Девочка обошла кухню. На досках лежали нарезанные овощи, в раковине была целая гора грязной посуды. – Нас тут осталось всего трое, – задумчиво добавила она. – А миссис Джеймс готовила на семерых. Наверное, продукты доставляли из деревни. Надеюсь, нам хватит еды до конца недели, – подвела она итог, заглянув в кладовую. Пол там был каменный. – Посмотри, сколько тут сыра! И бекон есть, и яйца, и всё, что надо!
– Мейзи, ты правда думаешь, что мы сможем сами себе готовить? – засомневалась Элис.
– Я не умею готовить холодец из телячьих ножек… – извиняющимся тоном ответила Мейзи.
– И слава богу! – улыбнулась Элис.
– Вряд ли моя стряпня будет похожа на еду, приготовленную твоей кухаркой, или на восхитительный ужин, который вчера подала миссис Джеймс. Ни французской кухни, ни сладкого мяса а-ля метрдотель.
– И ладно. – Элис вздрогнула. – Сладкое мясо только звучит вкусно. Давай помоем посуду? Будет весело!
Мейзи посмотрела на грязную гору и вздохнула.
– Лучше я помою. Мисс Сайдботэм жутко разозлится, если твои руки покраснеют. Вода уж больно горячая. Ты можешь вытирать посуду. Я где-то видела фартуки. А, вот, смотри. – Мейзи вытащила из шкафа два фартука, и девочки их надели.
Элис тихо смеялась, увлечённая новым занятием, Мейзи тоже не могла сдержаться – ей было трудно поверить, что кто-то никогда в жизни не мыл посуду. Девочка передавала подруге красивые фарфоровые чашки и с беспокойством за ней наблюдала, но Элис была аккуратна, как никогда.