Читать интересную книгу Литературная Газета 6535 ( № 49 2015) - Литературка Литературная Газета

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 35

– Красота! – вырывается вздох

Изумлённой, притихшей души –

И как будто и мрак за порог

Отступает в полночной тиши.

Большинство стихов Станислава Ли написаны без рифмы, если рифмы и встречаются, то они непримечательны, неброски. В этом видится не просто следование одному из направлений восточной поэзии, а скорее следование внутренним ощущениям. Отсутствие рифм, а также привычной силлабо-тоники ещё больше «оголяет» эти стихотворения, делая упор на смысл, эмоцию, само ощущение, настроение, мимолётное и схваченное сразу, в первозданном виде. Это словно неостывшие мгновения, не успевшие набросить на себя коросту времени, а также обрасти сознанием.

Стихи Алмаши Ареновой, наоборот, возвращают нас из метафизической реальности в некую «физическую ирреальность»: «Я вижу снова строфы Астаны / Прозревшей через много-много лет. / В ней бабочки, стрекозы, комары / И зябкость холода континентального пейзажа» . Или стихотворение «Лучезарная беременность»: «Эстетика жизни как образ. Роскошный ковёр, нотный знак…» Поэтессе удаётся удивительным образом сочетать разговор о чём-то серьёзном, или сокровенном, или родном (городе) с поистине детской непосредственностью и, как следствие, непредсказуемостью.

Один мотив, который соединяет почти все стихи в этой подборке, – это мотив смеха, живого, «лучезарного» , по-детски заразительного. «В них радость торжествует бесконечно» , «Когда наступит час счастливых спазмов, / В моей семье родится вновь прозаик…» (понимать можно по-разному, но главное, что счастливых), а увенчивает подборку стихотворение «Смехопанорама»: «Мой раскатистый хохот посеять спешит / Снегопады смешинок под грохот» . Смех как главное оружие от жизненных невзгод действительно помогает героине, например, вместо тоски по прошлому испытывать весёлость и находить повод для новых дерзаний: «Я не боюсь путешествий, / Можно обратно в юность…» . Жизненная сила, бурлящая энергия героини этих стихов неисчерпаемы. Иногда она проходит совсем «по краю», и это роднит творчество Алмаши с жанром частушки. Именно не по форме, а по вложенному содержанию и смыслам…

Такие стихи могут производить неоднозначное впечатление на «культурного читателя», но факт то, что они занимают своё место как необходимый элемент системы. Роль и ценность частушек никто отрицать не станет, а эти стихи могут восприниматься как своего рода частушки, выращенные до культурного уровня. Это слишком упрощённо, конечно, ведь прежде всего это стихи. «Пишу стихи и песни, где грустно и смешно…» – признаётся автор. Только следует уточнить, что эта «грусть» мимолётна, как сама жизнь, которая не задерживается на мгновениях. И сама героиня вызывает ассоциации не с обычной земной женщиной, а с настоящей богиней плодородия. То ли настолько сильна женская сущность в этих стихах, то ли потрясает гомерический масштаб смеха, который способны производить разве что греческие боги… Но вывод напрашивается один – это сила поэзии, поэтического обобщения делает произведение многослойным, благодаря чему мы верим этим стихам, написанным с детской непосредственностью, но взрослой мудростью...

Все три автора – мудры, талантливы и выражают себя по-разному. И это лишний раз говорит о богатом творческом потенциале страны, с которой они тесно связаны – рождением, жизнью. И эту связь нельзя обрубить или нарушить. И эта устойчивость задаётся именно их разноплановостью: благодаря жизненной стойкости и вере Алмаши Ареновой, медитативной грусти Станислава Ли и верно хранящей память о предках и традициях Танакоз Толкынкызы.

Наталья КАУЛИНА

Не удивляйтесь тем, кто любит ночь

Не удивляйтесь тем, кто любит ночь

Литература / Муза Казахстана / Поэзия

Теги: Казахстан , литература

Танакоз ТОЛКЫНКЫЗЫ

Родилась в Алма-Ате. Училась в КазГУМЯиМО им. Абылайхана, затем по стипендии «Болашак» в течение двух лет продолжала учёбу в университете Роберта Шумана (Страсбург, Франция) на факультете международного права. Победитель и призёр республиканских молодёжных конкурсов поэзии. Стихи вошли в коллективные сборники молодых поэтов. Первая книга «Мы – жители гор» вышла в 2001 году.

Без пристанища

В потоках струй пристанища не сыщешь,

народ бежит, спасаясь от дождя.

И лишь слеза, из глаз моих сойдя,

примкнёт к тем каплям, что струятся свыше.

Средь острых скал пристанища не сыщешь,

здесь лишь вершины гордые царят,

что серебром в лучах зари горят,

да по ущельям – дикий ветер свищет.

Средь зноя дня пристанища не сыщешь,

и в родинках пристанищ тоже нет.

Земля без нас лежала тыщи лет,

и не сказать, чтобы грустила слишком.

Вот стольный град. Войди в него, гоним

не покаяньем, а огнём ристалищ,

и гордый нрав свой, что бежит пристанищ,

как стяг победный, водрузи над ним!

* * *

Я не лавина, что летит по склону,

и не росток зелёный у тропы.

Я – пустота лишь, что подобна клону.

Я – ноль, никто. Я только часть толпы.

Нет, я не фреска, что хранит ЮНЕСКО,

над ней трясясь, как неусыпный страж.

Мечты – угасли, не оставив блеска,

прошли, растаяв, как в степи мираж.

Полжизни – пир. Вторая половина –

то труд, то бунт средь снега и дождя.

И дух мой – рухнул, как со скал лавина,

И всю судьбу перечеркнул шутя...

* * *

Наш мир умрёт без жёлтого огня

Сентябрьских рощ и чёрных стай грачиных!..

Хочу, чтоб кто-то полюбил меня –

за просто так, бездумно, беспричинно.

Характер мой упрямый не кляня

и не ища во мне повадки царской,

хочу, чтоб кто-то полюбил меня,

как любят дети белый снег январский.

Стереотип придуманный гоня,

что собран был по фильмам и эстрадам,

хочу, чтоб кто-то полюбил меня

не потому, что нет прекрасней рядом.

Наш мир умрёт, коль смех изгонит прочь, –

ведь смех, как солнце, темень проясняет.

Не удивляйтесь тем, кто любит ночь,

своей любви никак не объясняя.

Была б я зверь – дала б себя убить.

Но как – ненужной – кануть в смерть-пучину?

Я так хочу кого-нибудь любить –

за просто так, бездумно, беспричинно...

Перевод Николая ПЕРЕЯСЛОВА

Тысяча белых бабочек

Тысяча белых бабочек

Литература / Муза Казахстана / Поэзия

Теги: Казахская литература

Станислав ЛИ

Родился в Целинограде в 1959 году. Окончил Алма-Атин­ский технологический институт. Профессия — переводчик. Автор нескольких поэтических сборников. Стихи включены в антологию «Современное русское зарубежье» (М., 2002). Переводит древнюю, средневековую и современную корейскую поэзию, в частности, в его переводах издательством «Художественная литература» издана книга современного корейского поэта Ко Ына «И чёрный журавль спускался с небес». Участник Всемирного фестиваля поэзии (Сеул, 2005). Стихи переводились на корейский и английский языки. Победитель Московского международного фестиваля «Золотое перо», лауреат премии «Ариран». Пишет на русском языке.

* * *

Весеннее солнце!

Плещется в лужах,

Бликами в речке,

В пруду.

Жар-птицей бьётся

В оконце,

Позолотой,

Крася

Стекло...

* * *

С одинокой вершины холма

Одиноко всплывает луна...

Одиноко стою у дороги –

И кругом тишина, тишина...

– Красота! – вырывается вздох

Изумлённой, притихшей души –

И как будто и мрак за порог

Отступает в полночной тиши.

* * *

Над полем осенним

Склонилась луна,

Словно мать

Над ребёнком,

Что не спит

В колыбели.

А поле звенит,

Шелестит и шуршит

Пересохшей травою.

И точно внезапного

Ветра порыв,

Слетает с кустов

На кусты

Воробьиная стая…

* * *

Она

Останавливала меня

Возле колонки,

Где

Все поселковые женщины

Набирали воду.

Трогая мочки ушей,

Она как взрослая говорила:

– Ты будешь хорошо учиться,

Вот увидишь.

Девочку звали Мила,

На два года

Старше меня.

* * *

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 35
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Литературная Газета 6535 ( № 49 2015) - Литературка Литературная Газета.

Оставить комментарий