Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ах, Клив, милый, в такие дни я почти жалею, что мы родились ночными птицами! — говорила Отулисса. — Мне кажется, мы недооцениваем прелесть дня.
— Возможно. Но мне трудно представить себе полет в разгар дня, когда ослепительное солнце обжигает крылья. Дневной свет лишен плотности. Он совсем не похож на ночной. В дневном небе нет звезд, нет красоты вечернего оперения мира.
— Но, Клив, ты даже не замечаешь, насколько ты субъективен! Обрати внимание, ты все описываешь с точки зрения совы — у тебя даже вечер похож на оперение!
— Я согласен с Отулиссой, — заметил Тенгшу. — У себя, в Серединных царствах, мы частенько летаем днем, ведь у нас нет ворон, поэтому нам не нужно бояться нападения. Я и здесь порой летаю после рассвета. Но сегодня я чувствую какую-то новую свежесть в воздухе. — Он помолчал, подбирая подходящее слово. — Даже не знаю, как бы лучше описать ее. Больше всего это похоже на удар ветра, нанесенный с севера.
— Должно быть, вы говорите о катабатах! — догадался Клив.
— Катабаты? — переспросил Тенгшу.
— Да-да, катабатические ветры, как их называют в Северных царствах, где они зарождаются на свет. Вы чувствуете лишь отдаленные признаки их приближения, — пояснила Отулисса и добавила: — Эти ветра вызываются антициклонной инверсией…
— Глубина ваших познаний не устает поражать меня, мадам, — поспешно воскликнул Тенгшу. Затем он снова замолчал, что-то обдумывая. — Недавно я своими глазами видел, как рыжая короткоухая сова, не имеющая себе равных в искусстве полета, тоже отправилась на дневную прогулку.
— Это Руби, — хором подсказали Клив и Отулисса.
— Да-да, Руби.
— Наша Руби летает и днем, и ночью, — рассмеялась Отулисса. — Если есть хороший ветер — значит, на дереве ее можно не искать! — Отулисса лукаво покосилась на Клива и с улыбкой предложила: — Дорогой, почему бы тебе не обсудить с Руби плотность дневного и ночного воздуха?
— Ха! — фыркнул Клив.
Внезапно над головами у них послышалось громкое хлопанье крыльев. Словно по команде, все трое задрали клювы в небо, чтобы посмотреть, в чем причина этого шума.
— Великий Глаукс, что это такое? — ахнул Тенгшу.
— Я лечу! Я лечу! Берегите головы! — закричало «что-то» сверху. — Я не очень хорошо приземляюсь!
Следом за этим оранжевый вихрь обрушился с небес, прорезав прелестный полог орхидей, свисавших с верхнего яруса висячего садика.
— Глаукс милосердный! Это же моя цимбидиум! — завизжала Отулисса. — Моя милая Cymbidium strumella! — ахнула она, глядя на нежные белые цветы, дождем осыпающиеся им на головы.
Послышался глухой стук, и толстенький Крепыш плюхнулся животом на мягкую кочку мха.
— Я здесь, а? Нет, я точно здесь? — пробормотал он, глядя на склоненные над ним лица. — Я здесь!
— Сложный вопрос. Зависит от того, каков был пункт вашего назначения, — сухо заметила Отулисса.
— Пункт? — старательно повторил Крепыш. — Назначения?
— О, Глаукс! — пробормотала Отулисса, уже успевшая забыть, насколько тупы эти тупики. Каким ветром сюда занесло этого дуралея? Всем известно, что тупики крайне редко покидают Ледяные проливы. — Куда ты хотел попасть? — медленно и отчетливо спросила она, словно беседовала с маленьким птенцом.
— Я-то… Ну, это… Так на Великое Древо же! На Великое Древо. Новости у меня. Важные новости. Важные-преважные новости!
— В таком случае ты прибыл по назначению, — вежливо заметил Клив.
Крепыш с трудом поднялся на лапы.
— Это… Только я боюсь, что вы станете меня расспрашивать обо всем этом.
— Почему ты этого боишься? — спросил Тенгшу, наклоняя голову к тупику.
При виде Тенгшу бедный Крепыш так вытаращил глаза, что они едва не выпали у него из головы в мох под лапами.
— Ой, великий лед! Еще один!
— Еще один кто? — хором спросили все трое.
— Так он точь-в-точь как та синяя сова, которую я видел, — заявил Крепыш, кивая на Тенгшу. — Только этот покрасивее будет. Перьев больше, и вообще.
— Не может быть! — охнула Отулисса.
Клив шагнул вперед и обнял Крепыша крылом за плечи.
— Давай, сынок. Расскажи нам.
— Я не ваш сынок! — с внезапным испугом вскрикнул Крепыш. — Я недостаточно умен, чтобы быть совой. И я вам точно скажу, что, будь я вашим сыном, вы были бы страшно разочарованы!
— Это всего лишь такое выражение, — вмешалась Отулисса.
Внезапно Крепыш снова вскинул голову и уставился на Клива.
— Ой, лед милосердный, я же вас… То есть я знаю, кто вы! — От волнения он совсем сбился и бессвязно залепетал: — Вы та сова… которая вытащила у меня блоху из лапы! — Крепыш задрал перепончатую лапу и помахал ею перед слушателями. — Видали? Теперь как новенькая! — заявил он и, сорвавшись с места, крепко обнял Клива.
— Давайте же вернемся назад, — умоляюще попросила Отулисса.
— Назад? Да-да, у меня есть зад! — обрадовался Крепыш и, развернувшись, задрал хвост в воздух.
Отулисса наклонилась к Тенгшу и еле слышно прошептала:
— Видите ли, тупики все понимают буквально. Поэтому с ними нужно разговаривать как можно проще. Послушай, Крепыш! — окликнула она тупика. — Ты ведь сказал, что тебя зовут Крепыш, верно?
— Да, — немного неуверенно ответил тупик.
— Сосредоточься, милый, — продолжала Отулисса. — Ты сказал, что видел синюю сову?
Крепыш крепко-крепко зажмурился, стараясь сосредоточиться и напрячь все имевшиеся в его распоряжении мозги. Затем он очень медленно заговорил:
— Понимаете, у нас в проливах есть ледяная пещера, а я знаю потайной ход в нее, чтобы, значит, сзади подобраться, и там были две совы, вот я и пролез через задний ход и тогда услышал…
— Ты говоришь — две совы? Значит, она была не одна?
— Две. Но синяя была только одна. Синяя, да? Я выучил название этого цвета. И запомнил. Раньше я говорил «небесная», но белая медведица сказала мне, что это значит «синяя».
— Белая медведица? Но как же белая медведица смогла протиснуться в пещеру вместе с тобой? — поразился Клив.
— Ой, нет, да вы все не так говорите! Белая медведица ни за что не поместится в пещеру! Нет, я полетел к белым медведям, чтобы рассказать им обо всем, потому что я не понял и половины слов, которые говорили эти совы. Например, слово «хагсмары»…
— ХАГСМАРЫ! — в один голос ахнули все трое.
Но они еще не знали, что в это же самое время на другой стороне Великого Древа появился еще один совершенно неожиданный гость, который прямиком направился к Сорену.
Глава VIII
Неожиданные гости
— Это сон! — загрохотал Сумрак. — Ну, точно — сон!
Честно говоря, он всего лишь первым высказал то, что было на уме у всех остальных. Сорен покрутил головой — сначала до отказа в одну сторону, потом в другую. Затем еще раз обвел глазами всю эту пеструю компанию: тупик Крепыш, кузнец Гвиндор и самый удивительный гость — Бесс с Колокольни, которая никогда не покидала Дворец туманов!
Это сон, подумал Сорен. Бесс опустилась на ветку перед дуплом Сорена как раз в тот момент, когда он с семьей пил чай. Выглядела она просто ужасно — вся растрепанная, измученная тяжелым перелетом. Три Бэшки во все глаза уставились на неожиданную гостью. Пелли застыла с разинутым клювом. Наконец, с трудом отдышавшись, Бесс проговорила:
— Я прилетела прямо сюда. Сорен, мне нужно срочно увидеть короля и всю стаю.
Он попытался уговорить ее немного передохнуть и выпить хотя бы чашечку молочникового чая, но в ответ Бесс, всегда говорившая очень тихим, мелодичным голосом, вдруг с надрывом прокричала:
— Сейчас не время чаи распивать!
После этого стая в полном составе бросилась в дупло Корина, где их уже ждали тупик, Гвиндор, Отулисса, Тенгшу и Клив.
— Итак, — сказал Корин, — давайте повторим все с самого начала, чтобы Сорен и стая поняли, в чем дело. Не будем, как говорится, ставить все с ног на голову.
Крепыш немедленно попытался встать на голову.
— Это необязательно, милый, — поспешно воскликнула Гильфи, бросив на Отулиссу красноречивый взгляд, говоривший: «Бедные, как вы это выдержали?»
Потихоньку, слово за слово, фрагменты стали складываться воедино. Кусочек здесь, частица тут. Ниточка оттуда, обрывок отсюда. Ни у кого из рассказчиков не было целостной картины, однако когда все отрывки сложились вместе, на глазах у изумленных сов отчетливо проступил страшный рисунок, вытканный на поистине демоническом полотне.
— А теперь попробуем подытожить все, что мы узнали, — вздохнул Корин. — Прежде всего, уголь. Бесс, ты уверена, что мохноногий сыч прилетел именно за ним? Он произнес это слово?
— Он спросил: «Где он?», а когда я переспросила: «Кто?», он ответил: «Уголь Хуула». А я сказала: «Не знаю я ни о каком угле».
— И затем ты его убила.
— Вообще-то, это было не так быстро. Сначала мы сражались. Но да, я его убила. Он мертв.
- Хакон сухая рука - Кэтрин Фишер - Детская фантастика
- Спасти праздник - Хлое Райдер - Детская фантастика
- Последняя война [с иллюстрациями] - Кир Булычев - Детская фантастика
- Лунные часы (Сказка для взрослых пионерского возраста) - Юлия Иванова - Детская фантастика
- Уля Ляпина против Ляли Хлюпиной - Александр Етоев - Детская фантастика