Читать интересную книгу Лабиринт теней - Улисс Мур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 34

Анита заглянула вниз и почувствовала, как её охватывает жуткий страх. Жуткий и непреодолимый.

И совсем рядом, в нескольких шагах от неё тоже на самом краю пропасти стоял Джейсон.

— Долго же ты раздумывала, идти сюда или нет, — сказал он.

Джейсон Кавенант виднелся в этом мраке еле различимым тёмным пятном. Но Анита всё же узнала взлохмаченную голову, волосы, спадавшие на глаза, и как попало, словно на пугало, напяленные одежды.

И всё же пустота вокруг него казалась не такой страшной. В его присутствии мрак словно развеивался.

Джейсон рядом.

Анита тут же забыла и про усталость, про волнение, пережитое за весь этот нескончаемый день, и про все колкости, которыми они с Джейсоном обменивались, пока добирались к Умирающему городу. Она бросилась к мальчику и с радостью позволила крепко обнять себя.

— Я думала, что больше никогда не увижу тебя! — воскликнула она прерывающимся от волнения голосом.

— А я думал, что ты уже никогда не придёшь сюда.

— Рик решит, что я сошла с ума. Но я тоже начинаю так думать.

— Ты сделала правильный выбор.

Джейсон ласково провёл рукой по её волосам, нежно, совсем как взрослый, отчего Анита сразу же почувствовала себя под защитой. Хотя и не понимала, почему, но здесь, во мраке этого незнакомого и негостеприимного места, рядом с этим взрывным и непредсказуемым мальчиком она чувствовала себя куда спокойнее, чем в Аркадии с Риком.

— Рик не придёт, верно? — Джейсон произнёс это так, словно заранее знал ответ. Анита посмотрела на него и покачала головой.

Потом сказала, что нужно попробовать для связи записную книжку Мориса Моро, и Джейсон согласился — хорошая мысль. Они открыли записную книжку и принялись листать её, надеясь, что в этот момент кто-нибудь тоже открыл её.

В одной из рамочек они увидели испуганную, оглядывающуюся женщину — это Последняя открыла записную книжку. Анита поспешила положить руку на рисунок, и её сознание тотчас вошло в контакт с мыслями женщины из Аркадии. Они оказались мрачными. Девочка отчётливо уловила тревогу Последней, её страх.

— Не беспокойся! — попробовала она успокоить женщину. — Я вошла в дверь, и со мной всё в порядке. Джейсон здесь, рядом, с ним тоже всё хорошо.

Контакт с Последней вдруг резко оборвался, и через мгновение Анита поняла, что говорит уже с другим человеком. Это оказался Рик. И похоже, очень сердитый.

— Объясни, что за дурость пришла тебе в голову? — вскричал мальчик со страницы записной книжки.

— Не знаю, Рик. Но только я должна была сделать это, — призналась Анита и посмотрела на Джейсона, ища утешения.

Он присел рядом с нею на корточки и посоветовал:

— Скажи ему, чтобы не волновался. И чтобы ждал нас. Скажи, что вернёмся со всем необходимым.

Анита передала всё это Рику, и он спросил:

— А что вы собираетесь делать?

— Ну, видишь ли, у нас нет особенного выбора, — ответила девочка и, обернувшись, посмотрела на мерцающий золотистый силуэт Зефира. Великан стоял на тропинке неподалёку от ребят и ожидал их.

— А это не опасно? — шёпотом спросила Анита Джейсона.

— Забудь об этом, — улыбнулся он.

Потом наклонился к ней и нежно поцеловал в губы.

Пообещав Рику постоянно быть с ним на связи, Джейсон и Анита закрыли записную книжку и направились вслед за своим гидом по узкой тропинке, которая шла по самому краю пропасти, и потому двигались они гуськом, внимательно следя, куда ступают. В некоторых местах тропинка была словно вырублена в стене и над нею нависал карниз, идти приходилось под ним, прижимаясь к отвесной скале.

Дорога вела вниз, во мрак. Каким-то странным образом в нём мерцала позолота на коже Зефира. Больше ничего нельзя было рассмотреть, и не проходило отчётливое ощущение, что рядом пропасть и в любую минуту можно рухнуть туда.

Постепенно, по мере того, как шли по тропинке дальше или спускались местами по узким ступенькам, стало доноситься глухое клокотание воды. Река? Подземный ручей? Трудно сказать, что могло так шуметь.

Анита шла, ступая след в след за Зефиром, а Джейсон точно так же за нею. Иногда он клал руку ей на плечо или касался её ладони. Тогда они останавливались, чтобы шёпотом обменяться несколькими словами и набраться мужества для дальнейшего пути, и дальше снова шли сосредоточенные и молчаливые.

За несколько минут, а может, и за несколько часов такого пути они совершенно забыли про Аркадию и про дверь из слоновой кости, настолько их внимание поглощали мрак и пропасть. После бесчисленных поворотов тропинка неожиданно привела их к каким-то жилищам, вернее, к вырубленным в скале небольшим нишам, чернее чёрных теней, окружавших их, и походивших на огромные распахнутые челюсти.

Здесь давно уже никто не жил, но остались следы пребывания каких-то людей — разбитые предметы домашнего обихода, черепки глиняной посуды, наконечники стрел. А на каменных стенах изображения каких-то животных и охотников с копьями, совсем как доисторические рисунки.

Анита прикоснулась к ним и ощутила под рукой… время, вернее, убедилась, что оно никуда не течёт и не меняется, а остаётся неизменным, вечным.

Спустившись ниже, они нашли поселение побольше: огромные пещеры, вырубленные в камне, какие-то конструкции, висящие над пропастью, огромные, бессмысленные, на первый взгляд, арки. Кое-где тропинка вела к мостику над пропастью, и переходить его, следовало, не отрывая глаз от своих ступней, чтобы не потерять равновесие.

Наконец они оказались у развилки, первой с тех пор, как начали спуск. Зефир свернул на тропинку, которая вела вниз. Другая, объяснил он, вела в поселение, где он родился.

— Что такое Лабиринт, Зефир? — вдруг спросил Джейсон, когда мрак окружил их, подобно широкой и чёрной, как смола, реке.

— Это большая стена, — просто ответил позолоченный великан.

— Ты говорил, кто-то рассказал тебе, что кроется там, за стеной, — заговорила Анита. — Кто рассказал?

— Мои учителя, разумеется. Это они научили меня говорить по-старинному — стихами. — Зефир продолжал двигаться, покачиваясь. — А ещё меня ещё научили узнавать тропинки, которые ведут ко входам в Лабиринт, и те, которые никуда не ведут.

— А как устроены входы в Лабиринт? — на этот раз спросил Джейсон.

— Как тот, в который вошли вы.

— Двери, значит?

— Совершенно верно: Двери. И если сможем войти в Лабиринт, я расскажу вам всё, чему меня обучили. Но мне объяснили также, что я не должен ни слова говорить об этом прежде, пока не войдём туда. Сейчас могу сказать вам только, что Лабиринт очень глубокий. И очень, очень древний.

— Древний… Такой же, как Двери?

— О нет! Гораздо древнее — улыбнулся Зефир. — Лабиринт — это начало Дверей. Когда их построили, Лабиринт уже давным-давно существовал.

— А ты откуда знаешь это?

— А я на самом деле и не знаю.

Наконец они спустились в самый низ, и тут идти стало труднее. Ровный чёрный камень под ногами уступил место мелкому светлому щебню, и вскоре тропинка привела их к каким-то крупным продолговатым камням, похожим на кристаллы кварца.

Здесь оказалось намного прохладнее, почти как зимой, и где-то совсем близко клокотала вода.

— Почти пришли, — сказал Зефир, прокладывая дорогу между кристаллами и, видимо, отлично ориентируясь в переплетении разбегавшихся в разные стороны тропинок.

Теперь, когда глаза Аниты и Джейсона привыкли к темноте, ребята смогли даже вдали различить какие-то геометрические формы. Казалось, перед ними лежит город, утопающий во мраке.

Перепрыгивая с одного камня на другой на другой, они подошли наконец к реке, которая текла по дну ущелья. От её серой бурлящей поверхности исходил холод.

Зефир зачерпнул во фляжку немного воды и сунул под одежду чтобы согреть, прежде чем выпить.

Потом повёл ребят к некоему подобию причала со множеством металлических столбов, возле которых покачивались разные пришвартованные лодки. И на каждом столбе ребята увидели, словно мрачное предупреждение, череп.

Джейсон и Анита невольно прильнули друг к другу.

— Вот там ограда Лабиринта, — объявил Зефир, указывая на другую сторону реки.

В сплошной серой мгле трудно было рассмотреть что-то.

Чёрная вода в реке мрачно бурлила в нескольких шагах от них.

Постепенно ребята различили на другом берегу реки пять причалов. А за ними пять лестниц, ведущих к пяти дверям.

Потом Анита обратила внимание на что-то странное, что-то белело там и никак не вязалось со всей этой серой мглой.

А присмотревшись, девочка ужаснулась: все мостки и все лестницы у пяти дверей были усеяны человеческими костями.

Зефир протянул ребятам фляжку с водой, предлагая напиться, но Анита отказалась, она всё ещё была в ужасе от увиденного.

Ребята долго молчали, пока наконец Джейсон не набрался храбрости и не спросил:

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 34
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Лабиринт теней - Улисс Мур.
Книги, аналогичгные Лабиринт теней - Улисс Мур

Оставить комментарий