Читать интересную книгу Счастье для тебя - Фиона Харпер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 34

Двигаться дальше? Она этого не хотела. Она хотела, чтобы все стало как прежде. Чтобы в холле стояли розовые резиновые сапожки Хло, а Сэм проверял тетради за кухонным столом. Но вернуть прошлое было невозможно, и она выбрала прозябание в настоящем. Однако так не могло долго продолжаться. Наверное, ей следовало радоваться, что события в деревне заставили ее уехать.

С трудом закрыв раздувшийся чемодан, Элли села на край кровати и окинула взглядом элегантный интерьер комнаты.

Судьба привела ее сюда, в Ларкфорд-Плейс. К несчастью, лишь на время. Она понятия не имела, что ей делать дальше. Она могла бы остаться на несколько недель в коттедже, если бы его не сняли отпускники. Но это означало бы вернуться назад, а сейчас, когда она была готова двигаться дальше, ей не хотелось так поступать.

К сожалению, после того, что случилось прошлой ночью, у нее не осталось выбора.

Взяв чемодан в одну руку и засунув сумку под мышку, Элли свободной рукой повернула дверную ручку. Когда дверь открылась, она замерла.

Перед ней стоял Марк Уайлдер. Его правая рука была поднята и сжата в кулак, словно он собирался постучать в дверь.

Опустив руку, Марк засунул ее в задний карман джинсов, достал оттуда пачку сложенных двадцатифунтовых купюр и протянул Элли.

— Я подумал, вам это может понадобиться.

Женщина уставилась на него так, словно он давал ей ручную гранату.

— Для покупок, — добавил он.

— Покупок?

— Да, покупок. Для них, знаете ли, нужны деньги.

Он помахал купюрами перед ее лицом. Ее глаза следили за движениями его руки.

— Деньги?

— Да, такие специальные бумажки. В цивилизованном мире их меняют на товары.

— Но я думала… — она начала теребить серебряный медальон на шее, — вы меня… Я… — Ее щеки вспыхнули, и она попятилась.

Марк посмотрел на банкноты у него в руке. Она словно не понимает, что такое делать покупки. Для домработницы это определенно минус. Собственное решение не обращать внимания на ночной инцидент начало казаться Марку преждевременным.

Он вошел вместе с ней в комнату. На ее кровати лежали сумки и чемоданы. Они выглядели раздувшимися, словно их собирали в спешке. «Молнии» не были застегнуты до конца, и из одной сумки торчал кусок какой-то шелковой вещи.

Поймав направление его взгляда, Элли бросилась к сумке и засунула шелковую вещь так глубоко, что большая часть ее руки скрылась в сумке.

«Она собрала вещи. Наверное, думает, что я собираюсь ее уволить».

Какой бы заманчивой ни казалась ему эта идея, в настоящий момент он не мог себе позволить это сделать. Во-первых, потому, что Чарли ему этого не простит, во-вторых, потому, что ему нужно было, чтобы кто-то присматривал за его домом, пока он в отъезде. Меньше чем через двадцать четыре часа у него снова самолет, и ему некогда заниматься поисками другой экономки. Когда миссис Тиммс решила уводиться, найти ей замену оказалось непросто.

Наверное, ему пора пустить в ход свое знаменитое обаяние, чтобы Элли Бонд успокоилась. Если он даст ей понять, что относится к их ночному приключению с юмором, возможно, это поможет ей расслабиться.

Марк подождал, пока она закончит возиться с сумкой, и одарил ее одной из своих обворожительных улыбок, которая могла растопить ледяную статую.

— Я рад, что застал вас в этой комнате. — Он подмигнул женщине, чтобы она знала, что он шутит. — Боялся, вы можете заблудиться в доме.

Странно. Никакой ответной улыбки. Ее черты даже не смягчились.

— Нет необходимости мне об этом напоминать. Я просто не ожидала, что буду здесь не одна. Я пока незнакома с расположением комнат. Просто луна зашла за облако, и я перепутала третью дверь с четвертой, — пролепетала она.

Одного он никак не мог понять. Если ей так нужна была ванная, почему она отправилась в другой конец коридора?

— Почему вы не воспользовались ванной в вашей спальне?

— В спальне? — Ее глаза расширились от удивления.

Марк подошел к кремовой двери в стене напротив кровати. Она выглядела точно так же, как дверь встроенного шкафа по другую сторону от камина. Он легонько толкнул ее, и она открылась. Женщина медленно направилась к нему. Она вошла в небольшую, но элегантную ванную, осмотрелась и молча вышла. Его новая домработница казалась вполне адекватной, когда не кусалась, не кричала и не несла бессвязную чушь.

Марк внезапно перенесся в мыслях в прошлую ночь, когда Элли Бонд предстала перед ним в голубой с белым пижаме, и его охватило странное волнение.

— У меня… ванная… в гардеробе?

— Нет, гардероб здесь. — Марк указал на точно такую же дверь по другую сторону от камина. — Я распорядился, чтобы двери поставили одинаковые.

Судя по выражению ее лица, она находила его идею абсурдной.

— Я подумал, будет забавно, — сказал Марк в надежде, что женщина вступит с ним в шутливую перепалку и забудет о ночном происшествии, но она лишь моргнула. — В любом случае, — продолжил он, вздохнув, — давайте посмотрим, сможем ли мы прожить следующие двадцать четыре часа под одной крышей без новых столкновений.

— Я же вам уже говорила. Это была случайность.

Элли Бонд наморщила лоб, и на нем образовалось несколько параллельных линий. Она выглядела так, словно хотела снова его укусить. Юмор на нее определенно не действовал. Ему ничего не оставалось, кроме как перейти прямо к делу. Так будет безопаснее всего.

— Возьмите их. — Он положил деньги на комод. Женщина продолжала смотреть на него с осторожностью. — Я собираюсь оформить кредитную карту и каждую неделю перечислять на нее средства на хозяйственные нужды. Помимо этого я предоставлю вам ноутбук, чтобы мы с вами поддерживали связь по электронной почте. Мне просто нужно, чтобы вы подписали несколько бумаг, если вы, конечно, согласны.

Она кивнула, по-прежнему не сводя с него глаз.

Подойдя к ее кровати, Марк взял потрепанного плюшевого мишку, сидящего рядом с одной из сумок, и начал небрежно вертеть его в руках. Он бы ни за что не подумал, что она из тех, кто спит с мягкими игрушками. Марк бросил мишку на кровать, но он отскочил от нее и упал на пол. Элли тут же бросилась поднимать игрушку. Прижав ее к груди, она сердито посмотрела на Марка.

Он запустил пальцы в волосы. Ему пора ретироваться.

— В таком случае увидимся за ужином? — Он примирительно поднял руки. Почему-то он напоминал себе дрессировщика, укрощающего разъяренную львицу. Он бы не удивился, если бы она на него зарычала.

— Хорошо, — отрезала она.

— Вы составите нам компанию? Я пригласил на ужин Чарли. Хочу поблагодарить ее за то, что она нашла мне… — Он чуть было не сказал «мегеру». К счастью, успел остановиться в последний момент. «Она твоя новая домработница. Постарайся это запомнить», — мысленно велел он себе. — За то, что так быстро нашла мне новую домработницу. Я подумал, нам следует наладить отношения, прежде чем я снова исчезну.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 34
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Счастье для тебя - Фиона Харпер.
Книги, аналогичгные Счастье для тебя - Фиона Харпер

Оставить комментарий