Читать интересную книгу Контрабандой из чужого мира - Бертрам Чандлер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 26

- И даже на собственном опыте...

- Если бы мы только знали, как он попал к нам.

- А мог ли он попасть к нам случайно? - спросил Гримс и продолжил: Мне кажется, его сюда забросили.

- Возможно. Ядерный взрыв вблизи корабля выкинул его в случайное отверстие между Вселенными... Возможно, это так.

- И возможно, это путь из нашей Вселенной в другую.

- Джон, я не собираюсь сгореть живьем в атомном взрыве или наблюдать, как это происходит с тобой.

- Совсем не обязательно сгорать живьем. Ты когда-нибудь слышала о свинцовом экранировании?

- Конечно. Но сколько это весит! Даже если мы экранируем только крошечный отсек, всего нашего запаса топлива едва хватит, чтобы подняться на орбиту. А остальная часть корабля, неэкранированная, будет настолько горячей, что там невозможно будет жить несколько месяцев. Вспомни, как выглядел "Эсминец" после взрыва.

Потом он указал рукой на окно, за которым виднелась громада "Искателя".

- Соня, мы ведь вместе летали на "безумную охоту на Призраков". Ты помнишь, как был экипирован "Искатель". Мы взяли на орбите нашу антигравитационную сферу, а по возвращении там же ее и оставили. Мы можем ее снова использовать и встроить в "Свободу" таким те образом, как и в первый раз с "Искателем". И с ее помощью мы можем прекрасно экранировать корабль.

- Так ты считаешь, нам следует лететь на "Свободе", а не на "Искателе"?

- Конечно. Если нам удастся на нем проникнуть во временной континуум, из которого он попал сюда, то это будет наш Троянский конь.

Соня злорадно усмехнулась.

- И тогда наши тонкоголосые хвостатые друзья увидят свой корабль и подумают, что вернулись беглецы... Мне их почти жалко, Джон.

- Мне их тоже почти жалко, - согласился он.

10

Исследователи не соглашались покинуть "Свободу", но Гримс был настойчив. Он объяснил, что простая маскировка "Искателя" под чужой корабль здесь не подходит. Крохотная, на первый взгляд незаметная деталь может видать их с головой и стоить жизни.

- А как же команда, командор? - спросил один из научных работников. Хвостатые твари наверняка быстро сообразят, что корабль ведут не восставшие...

- Почему вы в этом уверены? - ответил Гримс. - Мне кажется это маловероятным. Даже среди людей представители чужой расы нам кажутся на одно лицо. А если уж это представители иных существ...

- Я неплохо разбираюсь в этом вопросе, - добавила Соня, - но и мне трудно распознать особей чужих существ без тщательного и долгого наблюдения.

- Но у нас еще куча работы на борту! - продолжал сопротивляться ученый.

- Мистер Уэллс, - обратился Гримс к главному инженеру Приграничного Флота, - сколько там еще осталось работы?

- Не так уж много, командор. А вот если мы замаскируем один из наших кораблей и пошлем его в логово врага, то рискуем научить их многому. В области кораблестроения мы почти на столетие впереди них.

- Понятно. Итак, джентльмены?

- Я предлагаю, командор, заменить оружие на вашей "Свободе", - сказал адмирал Хенесси, но тон, с которым это прозвучало, скорее напоминал приказ, а не предложение.

Гримс повернулся к нему. Хотя адмирал был Главнокомандующим Военно-Космического Флота Конфедерации, Гримс считал себя более опытным астронавтом, и ему не нравилось подобное вторжение Действующего Флота в его собственные дела. Их суровые взгляды встретились.

- Нет, сэр, - ответил он твердо. - Это может сыграть с нами плохую шутку, а новое оружие обернется против нас.

Он был неприятно задет, когда Соня вдруг встала на сторону адмирала. Но ведь она тоже состояла в Действующем Флоте, пусть даже это был Флот Федерации.

- А как же свинцовая защита, Джон? - сказала она. - А антигравитационная сфера?

Но Гримс настаивал на своем:

- Мистер Уэлс подметил очень важную деталь. Он считает, что будет крайне неразумно ставить на карту наши достижения судостроения за последние сто лет. Но еще более неразумно ставить на карту достижения в области оружия.

- В чем-то вы правы, Гримс, - согласился адмирал, - но я не могу позволить, чтобы мои подчиненные отправлялись в рискованную экспедицию без защиты, которую я могу им обеспечить.

- Это настолько же ваши подчиненные, сэр, насколько и мои. К тому же почти все - офицеры запаса.

Адмирал свирепо посмотрел на командора и прорычал:

- Честно говоря, если бы на меня не давил наш Большой Брат из Федерации, я бы отправил туда боевую эскадру, - он холодно улыбнулся Соне. - Но земное командование, похоже, верит командиру Веррил - точнее, миссис Гримс, - и наделяет ее полномочиями чуть ли не большими, чем у меня. Мне же поручено лишь оказывать ей всяческое содействие.

Он достал из внутреннего кармана формы большую коробку, как всегда торжественно извлек из нее длинную черную сигару, раскурил ее и наполнил все еще нечистый воздух контрольной рубки "Свободы" клубами едкого сизого дыма. Голосом, не уступающим по едкости запаху своих сигар, он произнес:

- Как желаете, командор. Вы поступите так, как считаете нужным. Пускай ваша жена поступит как считает нужным, она сама убедила Правительство Федерации, что вы должны обладать всеми полномочиями (хотя мне бы хотелось...). Могу ли я, как старший по званию, хотя бы поинтересоваться вашими намерениями? Вы абсолютно уверены, что ядерный заряд, который вы взяли со склада, пошлет вас в нужную Вселенную?

- Нет, сэр, но мы постараемся. Будем действовать наугад. Ядерный заряд, казалось, взорвался в адмирале. От возмущения он не мог сказать и слова.

- Мы постараемся! - прогремел он наконец, когда к нему вернулась речь. - Действовать наугад! Черт возьми, командор, подобное отношение к делу может позволить себе курсант училища на тренировочном полете, но не опытный, ответственный офицер!

- Адмирал Хенесси, - голос Сони был не менее возмущенным. - Это не карательная экспедиция и не хорошо организованная атака Военно-Космических Сил. Это разведывательный полет. Мы не знаем, с чем мы столкнемся, но мы летим, чтобы узнать это. - Ее голос стал уже не таким жестким. - Возможно, командор выразился не совсем удачно. Он хотел сказать, что вероятность попасть в нужное пространство довольна велика, но нельзя этого полностью гарантировать. Вы хотите знать мое мнение? Я думаю, мы должны разворошить их муравейник и посмотреть, что из этого получится...

- Мы должны поднять Флаг Конфедерации на топ-мачте и посмотреть, кто там нас поприветствует, - сказал один из присутствующих. Адмирал, Гримс и Соня уставились на этого нахала. Затем Соня засмеялась:

- Это хорошая идея. Только мы поднимем не черно-золотой флаг Конфедерации, а черно-серебряный Веселого Роджера. Немного пиратства в разумных пределах нам не помешает. Вы же отдадите нас за это под суд по возвращению, адмирал?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 26
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Контрабандой из чужого мира - Бертрам Чандлер.
Книги, аналогичгные Контрабандой из чужого мира - Бертрам Чандлер

Оставить комментарий