Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И тут, в самый напряженный момент драмы, на сцену вышел бог из машины или, как выразились бы некоторые прогрессивные европейские литераторы, рояль из кустов.
- Остановитесь, несчастные! - раскатился по залу уверенный старческий голос.
Гермес раздраженно обернулся и замер, словно громом пораженный. В дверях стоял бывший царь Лай собственной персоной. На царе были драные джинсы с бахромой и вытертая на локтях кожаная куртка с большим круглым значком на лацкане: ДУМАЙ О СНЕГЕ. На плече у экс-царя висела матерчатая сумка с огромным вышитым пацификом посередине.
- Что вы делаете, кретины?! - вопросил Лай, сурово оглядывая присутствующих. - Кого вы хотите сделать мифологическим персонажем? Это же подставное лицо, пустышка!
- О, горе, - простонал Иезайя, закрывая глаза от стыда. Он больше не мог выносить этот кошмар.
- Это ненастоящий Эдип! - продолжал кричать Лай, приближаясь к замершим во главе стола Гермесу и Марвину. - Это самозванец! Генетический же материал был взят у моего настоящего сына, который сейчас проживает на Гавайях и не только не спит со своей матерью, но даже в глаза ее никогда не видел! Вы все помешались, господа, если слушаете этого клоуна с крылышками!
- Твою двадцать! - заорал Гермес. - Кого же я сопроводил в преисподнюю вместо тебя, старый мошенник?
- Несчастного Леокада, - невозмутимо ответствовал бывший царь. - Ловко мы провели тебя, а, придурок? Хотел без лишнего шума убрать меня руками этого техасского идиота, а потом отправить следом и его самого? Дудки, мистер бог! - Он вытянул в направлении Гермеса крепко сложенную дулю и экспрессивно повертел ею в воздухе.
- Ты позволяешь себе слишком много, смертный, - процедил Гермес. - Надо полагать, ты заручился надежными покровителями, если разговариваешь со мной в таком тоне - или просто наивно надеешься, что эта публичная дерзость останется безнаказанной?
- Узнав, что имеется отличный повод поставить тебя на место, Гера сразу же подписалась за меня, - самодовольно заявил Лай.
- Тартар побери! - расстроился Гермес.
- Поэтому перед всем благородным собранием я заявляю, что был вынужден бежать, узнав о заговоре, чтобы спасти свою жизнь и достоинство, и теперь на вполне законных основаниях требую свое царство назад! - возгласил Лай.
- Опомнись, ты же до основания разрушаешь миф об Эдипе! - заскулил Гермес. - От меня Зевс мокрого места не оставит!
- Это твои проблемы, приятель, - с достоинством ответил Лай. - Я не собираюсь решать их за тебя.
- Что же ты, мистер, - с горькой укоризной обратился Марвин к бывшему царю. - Я же тебя, можно сказать, от неминуемой смерти спас, а ты меня теперь топишь в буквальном смысле слова!..
- Своя рубашка ближе к телу, - усмехнулся Лай. - Ибица оказалась совершеннейшей дырой. Я, похоже, перепутал ее с Ниццей. Президентских номеров в отелях нет, пляжи грязные, куда ни пойди - везде толпы каких-то немытых волосатых бездельников, которые сидят на газонах, бренчат на гитарах и курят удивительную дрянь. Да и Барбарелла… Я к ней быстро охладел. За ногтями не ухаживает, готовить не умеет, валяется целыми днями на циновке и слушает Джимми Хендрикса. Нет, не так я себе представлял идиллию в рыбацком шалаше… - Он снова повернулся к беснующейся аудитории. - Итак, господа! Вы все прекрасно меня знаете. Кого вы поддержите в притязаниях на престол Фив - отпрыска древнего царского рода или этого безродного выскочку?
- Вообще-то судя по размаху пиров, которые закатывает новый царь, ему вполне присущи щедрость и благородство истинного владыки, - рассудительно заметил Персей, ковыряя в зубах бамбуковой зубочисткой.
- Низкий чревоугодник! - заверещал Лай. - Подумай как следует, сосед: это создает очень опасный прецедент! Если вы не вернете мне царство, Гермес решит, что ему все позволено. Ничто не помешает ему провернуть аналогичные банановые путчи в ваших полисах, поставив у власти своих людей из низшего сословия - бывших рабов, рыбаков и дальнобойщиков!
- Замолчи, вздорный старик! - прогремел Гермес. - Ты уже сказал достаточно, чтобы я немедленно испепелил тебя!
- Руки коротки! - отозвался Лай. - Ты, посланник олимпийцев, мальчишка на побегушках, который таскает Аресу любовные записки от Афродиты, но при этом корчит из себя древнее автохтонное божество! Интриган, который не видит дальше собственного носа и не может просчитать ситуацию хотя бы на два хода вперед, хитрец, которого я обвел вокруг пальца, как…
- Привет, папа.
- Сынок?! - страшно изумился Лай.
В дверях обеденного зала возник Эдип - в знакомых Иезайе замызганных шортах, гавайской рубашке и камуфляжной рыбацкой панаме. В руках у него была сетка, наполненная чем-то темным и угловатым.
- Ага, он самый. - Эдип грохнул сеткой об пол, и из нее посыпались продолговатые коричневые бруски, похожие на куски хозяйственного мыла. - Это не твое, а?
- Нет. - Лай побледнел как полотно. - Я не торгую мылом.
- Брось, папаша. Ты прекрасно знаешь, что это не мыло. Это три килограмма толовых шашек, которые ты, старый вонючий скунс, заложил в двигатель моего катера. - Эдип повернулся к совершенно обалдевшей от такого количества сюжетных зигзагов аудитории. - Обратите внимание, господа! Ему мало было того, что я побрезговал убивать его, предпочтя бегство из Эллады кровавому фиванскому престолу. Этому хорьку мало было того, что я, сентиментальный идиот, предупредил его об опасности, исходящей от этого вот самозванца, который в настоящее время узурпировал царский трон. Нет, папочка решил дополнительно подстраховаться. Вдруг проклятие еще действует и он все еще рискует быть убитым мною?.. Убрать опасного сынка - и дело в шляпе! Да, кстати, благородные герои Эллады, совсем забыл представиться… Эдип из Коринфа, настоящий Эдип, кровный сын вот этого сморчка!
Русский драматург Гоголь потратил приблизительно полторы страницы убористого текста, чтобы описать немую сцену в финале своей пьесы «Ревизор». Для того, чтобы описать немую сцену, возникшую в пиршественном зале царского дворца в Фивах, бумаги понадобилось бы значительно больше.
- Ладно врать-то, - проскрипел в установившейся потрясенной тишине Лай. - Ты сбежал вовсе не потому, что внезапно воспылал горячими сыновними чувствами к папаше, которого никогда в жизни не видел. Тебе просто не улыбалось остаток дней скитаться по Элладе с выколотыми глазами, как последнему бомжу! Даже предполагаемый инцест с матерью не вызвал у тебя сакрального ужаса, я думаю - ее ты тоже никогда не видел и вряд ли питал к ней родственное почтение…
- Клянусь Зевсом! - завопил Эдип. - Клянусь Зевсом, теперь эта цена уже не кажется мне чрезмерной, если за нее я смогу получить твою голову!.. - Оскалившись, он двинулся к отцу, нервно потирая волосатые руки. - Значит, для того, чтобы стать владыкой Фив, Эдип из Коринфа первым делом должен убить царя Лая? Отлично, отлично…
- Я уже не царь! - пискнул Лай. - И пока еще не царь! Остановите этого психа!.. - Он проворно нырнул за спины эллинских героев. - И потом, детка, царем тебе все равно не стать: Сфинкс-то уже погибла!
- Это ты так думаешь, сахарная голова, - раздался низкий джазовый баритон.
Лай и Гермес в ужасе повернулись к выбитым дверям - в дверном проеме, скрестив передние лапы на груди, стояла тетушка Сфинкс.
- Эй, вареная сгущенка! - сумрачно произнесла она. - Ты считать умеешь?
Гермес едва увернулся от брошенного чудовищем кейса. Пролетев через весь зал, чемоданчик загрохотал по гранитным плитам пола.
- А я умею! - зарычала Сфинкс. - Грязный латинос! Здесь ровно половина той суммы, на которую мы договаривались. Где остальное?!
- Вторую часть суммы я собирался выслать телеграфом в Венесуэлу, - заюлил Гермес. - Когда ты прибудешь на место.
- Ага, щас! - Львица уперла лапы в бока. - Об этом у нас разговора не было! Небось надеялся, что обнаружив это дело за пятнадцать минут до самолета, я не посмею вернуться и качать права?! Плохо ты меня знаешь, кофейный крем! Я древнее хтоническое чудовище! Я в молодости была одним из ключевых функционеров «Черных пантер», я общак держала! - Она незаметным кошачьим движением скакнула к Гермесу, ухватила его за тунику и начала бешено трясти, словно крысу. - Где деньги, божественная скотина? Да мы с Тифоном и Ехидной зажигали не по-детски, когда тебя еще и в проекте-то не было!
- Мама! - закричал несчастный бог торговцев. Банкетный зал заполнил густой бас, сошедший с небес:
- Мама твоя, джуниор, давно умерла, но папа внимательно наблюдает за твоими проделками с Олимпа.
- Не приближайся ко мне, придурок! - завизжал Лай, выхватив пистолет и направив его на Эдипа, который все это время целеустремленно огибал пиршественный стол, стремясь добраться до папаши.
- Серьезно? - комично удивился Эдип, вытаскивая руку из кармана. В руке у него была зажата граната с выдернутой чекой. - Ладно, не буду. Зоны осколочного поражения, думается мне, вполне достаточно. Знаешь, батя, мне ведь больше совершенно нечего терять. Все, что можно, ты у меня уже отобрал. И царство, и безмятежное будущее, и Барбарелла…
- Родить Минотавра - Сергей Шведов - Юмористическая фантастика
- Казак в Аду - Андрей Белянин - Юмористическая фантастика
- КОШКА. - Тарасик Петриченка - Городская фантастика / Фэнтези / Прочий юмор / Юмористическая проза / Юмористическая фантастика
- Поваренная книга Мардгайла - Андрей Синицын - Юмористическая фантастика
- Книгоходцы особого назначения - Милена Завойчинская - Юмористическая фантастика