Читать интересную книгу Молчание золотых песков - Джон Макдональд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 48

— Интерьером квартир занимался очень дорогой дизайнер.

— Неужели?

— Да. Не знаю, но многие от его работы в восторге.

— Неужели?

— Да. Некоторые покупатели просили нас ничего здесь не менять. Даже настаивали.

— Ах даже так?

— По правде говоря, мне и самой не очень нравится. Уж слишком все здесь вычурно.

— А что-нибудь попроще у вас имеется?

— Да. Тремя этажами ниже. Если хотите, можете посмотреть.

Мы спустились на пятый этаж. В квартире, в которую мы вошли, было безукоризненно чисто и пусто. Джинни открыла раздвижные стеклянные двери, мы вышли на балкон и облокотились на перила ограждения.

— А сейчас, Джинни, я хотел бы задать вам несколько вопросов, — сказал я. — Если я буду удовлетворен ответами, то, возможно, ваше предложение заинтересует мою знакомую. Только не водите ее на восьмой этаж.

Затем я провел классический опрос, как и полагается в подобных случаях. Является ли их фирма владельцем этого жилья или она взяла его в долгосрочную аренду? На сколько потянет контракт на техническое обслуживание квартиры? Сколько будут стоить коммунальные услуги? Можно ли будет сдавать квартиру во временное пользование другому лицу?

— Каково общее количество квартир в вашем доме?

— Включая апартаменты на крыше, двести девяносто восемь, — ответила Джинни.

— А сколько еще непроданных?

— О, совсем мало.

— Сколько же?

— Ну… если вам скажу, то Гарри меня зарежет. Но раз уж вы оказали мне хирургическую помощь, и шрам на моей руке тому подтверждение, секрет вам я все же открою. На сегодняшний день удалось продать тридцать шесть. Я работаю здесь полтора месяца. Знаете, нам с Бетси удалось продать всего две.

— Значит, дела у Гарри Бролла идут неважно?

— А ваша знакомая, Тревис, будет жить одна?

— Возможно. Думаю, что ей у вас понравится. У нее в Сан-Китц свой дом. Это на Виргинских островах. Приезжает она сюда часто, не менее четырех раз в год, вот и задумалась, не купить ли ей здесь квартиру. Вероятно, на период своего отсутствия она захочет сдавать ее своим друзьям. Правда, бесплатно. Дело в том, что деньги для нее не проблема.

На лице Джинни Доулан появилась грустная мина.

— Как это мило с ее стороны, — сказала она. — Так вы приведете ее к нам?

— Если не подыщу ничего лучше, то приведу.

— Имейте в виду, квартиры на этом этаже идут по пятьдесят пять тысяч девятьсот пятьдесят, включая цветную кухонную мебель и…

— Я понял, дорогая.

— Ну, тогда пора закругляться, иначе я вас совсем заболтаю.

Джинни Доулан заперла квартиру, и мы спустились на первый этаж. Выйдя из лифта, она взглянула на часы:

— Хм. Через десять минут мои мучения закончатся. За рабочий день я успела прочитать полкниги, написала четыре письма и была прооперирована.

— Миссис Доулан, я бы хотел прописать вам одно очень действенное средство. Если не возражаете, мы можем вместе пройтись до ближайшей аптеки. Хочу убедиться, что вы его примете.

Женщина внимательно посмотрела на меня и все поняла.

— Хорошо, — ответила она. — Такая «аптека» находится в нашем торговом центре «Монти» за отделом упаковки.

Глава 5

В «Монти» укромного уголка отыскать не удалось. Его залитый солнечным светом бар располагался на террасе. Посетители, сидевшие за ярко-оранжевыми столиками, оживленно болтали. Возгласы приветствий и позвякивание льда в стаканах время от времени заглушал дружный хохот. Пробираясь к свободному столику на двоих, стоявшему у самой стены, я то и дело слышал: «Эй, Джинни!», «Привет, Джинни!». Я понял, что это любимое место служащих, которые, закончив работу, приходили сюда немного расслабиться. В здании центра находились сберегательная касса, отделение банка, контора страховой компании, салон-парикмахерская и магазинчики.

— Как обычно, Джинни? — спросила подошедшая к нам официантка. — Хорошо. А что твоему другу?

Вскоре она принесла для Джинни Доулан порцию водки, а для ее «друга» — пиво.

В знакомой обстановке Джинни почувствовала себя абсолютно свободной, язык у нее совсем развязался. Я узнал, что они с подругой Бетси приехали во Флориду из Колумбуса, штат Огайо, в середине января, чтобы развестись с мужьями. У той и другой семейная жизнь не сложилась. До этого Джинни служила в рекламном агентстве, снимала копии с документов и обносила руководство кофе и чаем. Однако скоро ей это надоело. Бетси Букер в Колумбусе работала зубным врачом и работу свою ненавидела. Она принадлежала к той категории людей, которые в любой обуви очень быстро натирали себе мозоли. Муж ее служил пожарным, а муж Джинни был бухгалтером.

Из разговора я вскоре понял, что Джинни на Бетси немного обижена и виной тому — Гарри Бролл. Я пытался выяснить, в чем именно причина ее недовольства, но Джинни, уклончиво ответив на мой вопрос, сменила тему. Когда я сообщил ей, что занимаюсь спасением чужого имущества, Джинни понятливо кивнула.

Наконец я все же решил приоткрыть ей свои карты:

— Если моей знакомой понравится ваша квартира, то мне с Гарри Броллом разобраться будет намного легче. Надеюсь, что нелестные слова, сказанные в его адрес, вас не покоробят. Понимаете, этот напыщенный и самодовольный малый настолько противен, что мне будет приятно, если он понесет убытки.

— Макги, вы же сказали, что он вам друг!

— Я сказал, что знаю его. Неужели же я похож на человека, способного с ним дружить?

— А я разве похожа на человека, способного защищать его интересы?

Протянув через стол друг другу руки, мы обменялись рукопожатиями. После этого Джинни сказала, что у ее подруги дурной вкус: Бетси вот уже два месяца ходит у Бролла в любовницах.

— Поначалу мы с Бетси арендовали квартиру на четвертом этаже. Окна ее выходят на шоссе, и в ней две спальные комнаты. А потом она перебралась к Броллу на шестой, в квартиру 61. Думаю, что ей порядком надоело бегать ко мне переодеваться. Чтобы сменить платье, ей приходилось каждый раз спускаться на два этажа и проходить через весь коридор.

— Вас это раздражает?

— Да как вам сказать? Просто мне больно видеть, что она ведет себя как последняя дура. Бетси — эффектная блондинка, у нее точеная фигурка, но вся беда в том, как мне кажется, что она не может быть без парня. И дело вовсе не в ее сексуальной озабоченности. Просто ей необходимо, чтобы по ночам рядом с ней кто-то находился, чтобы она могла слышать его дыхание. Бетси говорила, что Бролл собирается сорвать на каком-то деле приличный куш и что после развода со сбежавшей от него женой он на ней женится.

— Неужели такое возможно?

— С ним? Да никогда в жизни!

Далее Джинни рассказала, как противен ей Бролл, и сообщила о нем ряд нелицеприятных подробностей. Их она почерпнула из надежного источника — от горничной с шестого этажа. В ноябре прошлого года, когда здание было готово к эксплуатации, Гарри Бролл взял себе квартиру номер 61 и установил в ней телефон с незарегистрированным номером. Более того, почтовая корреспонденция в его квартиру не доставляется.

— Понятно, что он сам так распорядился, — заметила Джинни. — Таких мужей, как Гарри Бролл, столько, что ими хоть пруд пруди. Горничная говорит, что его канадская баба вселилась к нему квартиру буквально через неделю. После этого у Бролла начались многочасовые обеденные перерывы. Но у него с этим делом вышел прокол. В один прекрасный день, а это было перед самым Рождеством, миссис Бролл нагрянула к нему на тайную квартиру и, застав его с любовницей, устроила жуткий скандал. Несмотря на то что он тут же порвал с канадкой, жена все равно от него ушла. Тогда Гарри окончательно переехал в новую квартиру. Бетси видела его дом — однажды он его ей показывал. Она говорит, что он большой и красивый. Но ей все равно не придется в нем жить. Когда она надоест Броллу, он бросит ее.

После второй порции спиртного Джинни сказала, что с нее достаточно. Расплатившись с официанткой, я отвел ее на стоянку машин и предоставил свою «мисс Агнес». Увидев почти антикварный «форд», женщина пришла в такой восторг, что мне пришлось свозить ее на пляж Помпано, а затем вернуться обратно. Высаживая Джинни из машины, я подумал, что опрометчиво назвал ей свое имя — ведь она могла рассказать о нашей встрече Бетси, а та в свою очередь — Броллу. Немного поразмыслив, я понял, что особых проблем у меня от этого не возникнет, и успокоился.

Обходя «мисс Агнес», Джинни посмотрела на меня. По ее взгляду, полному надежды, я догадался, что она была бы не против встретиться со мной опять. Подождав, пока проедут машины, она направилась ко входу в здание. Глядя ей вслед, я впервые отметил, что ноги у нее не такие уж и тонкие. Ступив на тротуар, Джинни обернулась и, улыбаясь, приветливо помахала мне рукой.

Машину свою я припарковал, когда было уже темно, затем прошел на восемнадцатый причал пристани Ф и, проверив у яхты швартовые, подтянул их.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 48
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Молчание золотых песков - Джон Макдональд.
Книги, аналогичгные Молчание золотых песков - Джон Макдональд

Оставить комментарий