Читать интересную книгу Осторожно, женское фэнтези - Шевченко Ирина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 147

   - Артефакты более устойчивы к колебаниям пластов, - изрек задумчиво ректор. - Что за амулеты?

   - Ничего любопытного или запрещенного. Иначе мы изъяли бы их... когда еще помнили. В учебном плане тоже выявили некоторые несоответствия. Несущественные на первый взгляд, но задуматься заставляют. Вот, с мисс Сибил сейчас побеседуют...

   Мы с Норвудом одновременно дернулись.

   - Просто побеседуют, - успокаивающе поднял руки Оливер.

   Когда он успел рассказать полиции о Сибил? Когда выходил в приемную или еще раньше передал каким-то образом? Какая связь существует в академии, помимо сети порталов?

   - Полагаю, то, что ваша подруга не забыла о мистере Лосте - следствие ее способностей, - выдал предварительное заключение инспектор. - Прорицатели от природы наделены даром перемещаться между различными пластами реальности. Не думаю, что все они помнят Чарли Лоста, но поскольку мисс Сибил интересовалась им отдельно, ее память могла сохранить фрагменты стертой реальности.

   Я обратила внимание, что речь его, обычно простоватая, сейчас звучала непривычно солидно, если не сказать - заумно, и ничего хорошего, на мой взгляд, такой отход от образа не предвещал.

   - С вами, мисс Элизабет, сложнее.

   Не ошиблась.

   - Значит, с предположением милорда Райхона вы не согласны? - я поставила на поднос чашку и посмотрела полицейскому в глаза... попыталась посмотреть, но его расфокусированный взгляд нервировал не меньше озвученных будничным тоном подозрений.

   - Вы знаете, как и почему меняется реальность? - спросил он, по моему примеру отставляя чай.

   - Нет, - ответила я, стараясь, чтобы голос звучал уверенно и ровно. - Мы только начали говорить об этом, когда вы вошли.

   - Тогда не стану мешать милорду Райхону проводить урок.

   Мне показалось, Оливер в присутствии инспектора чувствовал себя не менее неудобно, чем мы с Норвудом. Хотя Рысь, несмотря на серьезность момента, сумел-таки втоптать крошки в ворс.

   - Нам мало что известно о механизме изменения реальности, - признался милорд Райхон. - Сложно судить о том, что проходит за пределами нашего восприятия. Поэтому расскажу лишь случаях, достоверность которых подтверждена свидетельствами очевидцев и участников. Первый относится к эпохе Противостояния, второй, согласно хроникам, произошел еще раньше. Оба раза это был тщательно продуманный ритуал, в котором участвовали только маги, обязательно добровольно. Они жертвовали свою силу и свою кровь. Но подробности ритуала неизвестны. Это не наша, не людская магия.

   - Эльфы? - включился в разговор Рысь, видимо, заразившийся от меня вирусом непочтительности к старшим.

   - Драконы, - предложила свою версию я.

   - Драконы, - подтвердил Оливер, наградив меня еще одним странным взглядом.

   - Жаль вас разочаровывать, - развернулась я к инспектору. - Если эльфы у меня в роду есть, то драконов, увы, не значится.

   - Драконы разработали ритуал, но проводили его люди, - снисходительно улыбнулся мистер Крейг. - В первом случае, чтобы вернуть жизнь своему вождю. Во втором - чтобы изменить исход войны.

   - Им это удалось? - спросил Рысь раньше, чем я открыла рот.

   - В первый раз - да, - ответил ректор. - Во второй - почти. Хотя неизвестно доподлинно, какие цели они перед собой ставили. Со временем эти истории перешли в категорию мифов, но теоретические изыскания по данному вопросу проводились.

   Сложно было бы без божественного вмешательства подвести его именно к этой, граничащей с мифологией версии. Но тем страннее при таком положении дел выглядят подозрения инспектора. Забытый ритуал, о котором и записей почти не осталось, а виновата я?

   Я так и спросила, не тратя время на хождение вокруг да около.

   Оливер с полицейским переглянулись.

   - Понимаете ли, мисс Элизабет, - проговорил, глядя одновременно и на меня и в сторону, инспектор, - при изменении реальности старая версия полностью замещается новой, и никто не видит этих изменений. Никто, кроме тех, кто принимал участие в обряде.

   - Занятно. Сибил помнит, потому что у нее дар, а я помню, потому что замешана во всем этом - так получается?

   Нет, я не желала навлекать подозрения на подругу. Но где справедливость? Давайте и мне придумаем логичное оправдание! Хотя зачем придумывать - Оливер с божьей помощью его уже придумал. Почему не принять его на веру и не усложнять мне и без того непростую жизнь?

   - Извини, моя недоработка, - возник рядом со столом Мэйтин. - Сейчас подправлю.

   Слава богу!

   - Слава мне, - привычно отозвался белобрысый, возложив длань на седую голову мистера Крейга. - Спроси у них, стала бы ты рассказывать о Лосте, если бы была причастна к его исчезновению. Для озарения тоже нужны предпосылки.

   Я набрала в грудь воздуха, готовясь обрушить на своего обвинителя гневную речь, но сказать ничего не успела.

   - Простите, - инспектор поднялся с кресла, и Мэйтин вынужден был убрать руку с его головы. - Я на минутку.

   Полицейский вышел за дверь и тут же возвратился с какой-то бумажкой.

   - Бляха, - коротко пояснил мне бог, взглядом указав на медный значок на груди мистера Крейга. - Она подает сигналы вызова.

   - Ну, вот, - вернулся на свое место инспектор, - есть заключение экспертов по вашей подруге. Все чисто.

   - В каком смысле? - не поняла я.

   - Во время беседы с мисс Сибил отклонений по спектру ауры не выявлено, как и возмущения силы или иных косвенных признаков, что она говорит неправду или что-то скрывает. Суд не принимает во внимание результаты подобного анализа, но на данном этапе следствия этого достаточно.

   Магический детектор лжи? Похоже на то. Почему же мне не устроили подобного испытания?

   - К вам, мисс Аштон, этот способ проверки неприменим, - проговорил инспектор, будто прочтя мои мысли. - В настоящее время вы несостоятельны как маг, ваше энергетическое поле аномально стабильно.

   - А думать вы не пробовали, раз уж магией меня не проверить? - я вскочила с кресла и сверху оглядела всю компанию. - Если бы я была причастна к исчезновению студентов, стала бы я рассказывать вам о Чарли Лосте, когда вы все о нем забыли?

   - Успокойтесь, Элизабет, - строго приказал мне ректор. - Инспектор ни в чем вас не обвиняет.

   - Разве? А мне показалось, он только об этом и говорит. Помню - значит, виновата. Проверить нельзя - виновата. Так пусть арестует меня. Я готова. Посижу в камере... подожду, пока вы все снова забудете и о Чарли, и об этом разговоре. А потом посмотрю, как вы объясните моему отцу тот факт, что его единственная дочь оказалась за решеткой!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 147
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Осторожно, женское фэнтези - Шевченко Ирина.
Книги, аналогичгные Осторожно, женское фэнтези - Шевченко Ирина

Оставить комментарий