Читать интересную книгу Черный бриллиант - Андреа Кейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 100

Лицо Авроры осветилось восторгом.

— Куда мы поплывем?

— Навстречу твоим мечтам. По тем местам, о которых хоть раз рассказывал тебе мистер Сколлард в своих легендах. Добавлю и несколько моих мест в придачу. Мир у наших ног, Рори, и я намерен показать его тебе. Как насчет этого?

— Это было бы божественно. — Аврора мысленно устремилась вперед: к удивительным открытиям, изумительным видам, переживаниям, путешествиям…

К возвращению домой.

Она вздрогнула от того, какое странное направление приняли ее мысли.

— Что такое, любимая? — спросил Джулиан.

— Думаю, ты не поверишь, если я скажу тебе…

Он слегка улыбнулся:

— Я постараюсь.

— Я просто подумала, что наше свадебное путешествие выглядит так захватывающе: отличное начало и отличный конец.

— Конец чего? — Брови Джулиана сомкнулись в недоумении.

— Конец беспокойству, которого больше не будет. — Аврора медленно вздохнула. — Я уверена, что приму наше путешествие, как и ты, с распростертыми объятиями. Но, как ни странно это звучит, я уже жду нашего возвращения домой. Почти так же сильно, как и самого путешествия. Удивительно, не правда ли? — сказала она. — Я и одного дня не прожила в поместье Мерлина, а считанного своим домом. Правда, это не должно удивлять меня. Твой дом произвел на меня такое сильное впечатление и сразу, как и ты сам, украл мою душу, так и не возвратив ее до конца. Твои слуги такие приветливые: это самая многообещающая компания, которую я когда-либо встречала. Я не могу дождаться, чтобы узнать их получше. Особенно Эмму, которая уже наслаждается своей новой работой, и Джина, который все время пытается состязаться со мной в сообразительности. Тем не менее я вздрагиваю от мысли, каким самодовольным, по-видимому, он был до моего приезда. — Аврора остановилась, чтобы передохнуть.

— Кроме того, поместье располагается лишь через графство от Кортни и Слейда, то есть от моей новой племянницы или племянника, который должен совсем скоро появиться на свет. Не говоря уже о мистере Сколларде, по которому я успела соскучиться, хотя прошло всего несколько дней.

Она замолчала, увидев странное выражение на лице Джулиана.

— Я чем-то расстроила тебя?

— Расстроила? — Он покачал головой. — Нет, любимая, ты делаешь меня невероятно счастливым. Я вчера заметил восторг на твоем лице, когда ты исследовала поместье Мерлина; ходила по берегу, знакомилась со слугами. И вдруг я понял, что ничего не хочу так сильно, как превратить это поместье в тот самый дом, о котором ты только что говорила. Тогда мое желание поразило меня, но не больше. А теперь я осознал, что со времени нашей встречи испытал незабываемые впечатления. У меня появилась необъяснимая потребность сделать то, о чем я никогда не догадывался, а тем более и не стремился сделать, — пустить корни. Переосмысливая слова мистера Сколларда в свете этого факта, я начинаю понимать, что он имел в виду, когда говорил мне о путешествии в себя самого. При этом мистер Сколлард подразумевал, что цель этого путешествия мной еще не достигнута.

Джулиан ласкал щеки Авроры, его глаза нежно сияли.

— Он будет горд, когда узнает, что мое путешествие подошло к концу, а кульминация его обернулась величайшим даром, о котором я мог только мечтать.

— Величайшим даром для нас обоих, — мягко поправила его Аврора. Она откинула голову, окрыленная новой радостью. — Ты задумывался над словами мистера Сколларда?

— Основательно и неоднократно, — подтвердил Джулиан. — Когда я мчался галопом к черным скалам, он словно был со мной, подгоняя меня и повторяя то, о чем говорил два дня назад. Я постоянно слышал его голос, рассказывающий о Барни как о человеке, в руках которого находится множество решений. Он подчеркивал, что Барни обладает способностью вызывать призраки прошлого, которых надо заставить замолчать навеки, иначе будущее останется недосягаемым. Я уверен, что мистер Сколлард говорил о нашем будущем, Рори, а не просто о черном бриллианте.

— А под призраками, с которыми нам надо разобраться, ты думаешь, он подразумевал Маккола?

— И Гилфорда.

— Да, и Гилфорда. — Аврора поморщилась. «Вас ожидают известные и неизвестные вам опасности. Они неоднократно будут подстерегать вас, и с ними нужно справиться».

— Так ты тоже слышала голос Сколларда?

— Я всегда его слышу.

— Мы прислушались к его совету, — произнес Джулиан. — В результате ты позаботилась обо мне, а я о тебе.

— А что дальше?

— А теперь мы выполним его требование: вернемся и расскажем ему о нашем открытии.

— На этот раз он приготовит ответы на наши вопросы, Джулиан, — вслух подумала Аврора, почему-то уверенная, что действительно так оно и будет. — Или, возможно, мы найдем эти ответы сами… с помощью магии мистера Сколларда.

— Возможно. — Джулиан опять обхватил ладонями лицо жены. — В любом случае препятствия позади, любимая. Аврора кивнула:

— Все, кроме одного.

— Черный бриллиант.

— Да, — согласилась она. — Черный бриллиант…

Мистер Сколлард возник на пороге маяка в тот момент, когда их карета остановилась.

— Добро пожаловать снова, — поприветствовал он Джулиана с Авророй, его яркие синие глаза увлажнились. Аврора подбежала и бросилась на шею к своему другу.

— Спасибо вам, — горячо прошептала она. — Вы не оставляли нас даже на секунду.

— Это ваша вера никогда не оставляла вас, Рори, — заявил мистер Сколлард, отстраняя ее от себя и быстро оглядывая. Закончив осмотр, он удовлетворенно кивнул. — Ваша вера, ваша храбрость и, что гораздо важнее всего, ваша любовь. — Сказав это, Сколлард перевел свой взгляд на Джулиана. — Ваша рана заживает?

— Заживает, я ее почти не чувствую. — Джулиан внимательно посмотрел на своего нового друга. — Благодарю вас.

На лице Сколларда появился отблеск улыбки.

— А как ваше путешествие? Вы получили все награды, как я и предсказывал вам?

— Даже больше.

— Отлично. — Мистер Сколлард провел их в гостиную. — Тогда приберегите все ваши вопросы, пусть они немного подождут. Пришло время окончательной развязки и великолепнейшего свадебного путешествия.

При этих словах Аврора вскинула голову.

— Неужели вы не хотите немного рассказать мне об этом путешествии? — спросила она, присаживаясь на пуфик.

— Нет, пока не расскажу, — ответил мистер Сколлард. — Так что перестань пристально заглядывать мне в глаза, как хитрый щенок, ожидающий угощения. Все угощения тебе положено получать от своего мужа.

Он уселся в кресло, укоризненно качая головой.

— Если честно, Рори, видно, вы с Кортни никогда не научитесь терпению. Она замучила меня своими постоянными вопросами о дате рождения ее ребенка, а теперь вот нужно убеждать тебя не подглядывать, какой сюрприз приготовил тебе муж… Просто удивительно, как у меня еще остаются силы, чтобы подниматься по лестнице в башню.

1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 100
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Черный бриллиант - Андреа Кейн.
Книги, аналогичгные Черный бриллиант - Андреа Кейн

Оставить комментарий