Шрифт:
Интервал:
Закладка:
14. А ворота Навозные чинил Малхия, сын Рехава, начальник Бефкаремского округа; он построил их и вставил двери их, замки их и засовы их.
14. Ворота Навозные чинил Малхия, сын Рехава , может быть, рехавит. Хотя, по Иер XXXV: 7, рехавитам запрещено было строить дома, но, конечно, только для себя. - Беф Карем (ср. Иер VI: 1), начальником округа которого был Малхия, отожествляют с горой Франков, к юго-востоку от Вифлеема.
15. Ворота Источника чинил Шаллум, сын Колхозея, начальник округа Мицфы: он построил их, и покрыл их, и вставил двери их, замки их и засовы их, - он же чинил стену у водоема Селах против царского сада и до ступеней, спускающихся из города Давидова.
15. Ворота Источника получили свое название, вероятно, от близости к Силоамскому источнику и потому их ищут на ю.-в. оконечности холма города. Работавший над этими воротами Шаллум чинил также, по ст. 15, стену у водоема Селах против царского сада и до ступеней, спускающихся из города Давидова . Водоем Селах обыкновенно отожествляют с Силоамским прудом (ср. Ис VIII: 6; Ин IX: 7), хотя это отожествление не бесспорно (Гутэ). О ступенях или о лестнице, которая спускалась из города Давидова, упоминается еще в XII: 37 . Шик и Гутэ следы их указывают на том месте, где доныне сохранилась тогдашняя поверхность скалы, недалеко от стены (Zeit. D. Pal. Ver. 1882, 315).
16. За ним чинил Неемия, сын Азбука, начальник полуокруга Бефцурского, до гробниц Давидовых и до выкопанного пруда и до дома храбрых.
16. Неемия, сын Азбука (cр. I: 1 ), был начальником Беф-цурского полуокруга. Беф-цур (Нав XV: 58; 2 Пар XI: 7), часто упоминаемый в Маккавейских книгах, тождествен с нынешним Beit Sur, отстоящим на 3 нем. мили к югу от Иерусалима, на запад от Хевронской дороги. Здесь и доныне сохранились остатки древней башни. - Неемия чинил участок стены до гробниц Давидовых и до выкопанного пруда и до дома храбрых . Гробницы Давидовы или гробницы царского дома Давида находились к востоку от горы Сион. В нынешнем Иерусалиме место их указывается различно (Толк. Библ., прим. к 3 Цар II: 10). Под выкопанным прудом ст. 16 разумеется, вероятно, какой-либо пруд, выкопанный в недавнее время, незадолго до Неемии, и потому хорошо всем известный. Домом храбрых называлась, можно думать, какая-либо казарма (ср. 2 Цар XVI: 6; XXIII: 8) или дом, в котором помещались стражи храмовых ворот (ср. 1 Пар IX: 26 и XXVI: 6). Гутэ указывает это место к юго-з. от источника Марии (Zeit D. Р. V. 1882, 332).
17. За ним чинили левиты: Рехум, сын Вания; подле него чинил Xашавия, начальник полуокруга Кеильского, за свой округ.
17. Упоминаемая в ст. 17 Кеила ( «полуокруга Кеильского» ) тожественна с нынешней деревней Кила , лежащей к востоку от Беф-Джибрина (Елевферополиса) в 4 нем. милях к ю.-в. от Иерусалима (ср. Нав XV: 44; 1 Цар XXIII: 1; 1 Пар IV: 19).
18. За ним чинили братья их: Баввай, сын Xенадада, начальник Кеильского полуокруга.
18. Братья их , т. е. жители другого полуокруга Кеильского.
19. А подле него чинил Езер, сын Иисуса, начальник Мицфы, на втором участке, напротив всхода к оружейне на углу.
19. На втором участке . Вероятно, не сам Езер чинил второй участок, а стоявшие под его руководством жители Мицфы (ср. ст. 7 ). - Напротив всхода к оружейне на углу (слав.: «меру вторую столпа восхода, касающегося углу» ). Neschek - оружейня или цейхгауз. Место этой оружейни на углу трудно определить.
20. За ним ревностно чинил Варух, сын Забвая, на втором участке, от угла до дверей дома Елияшива, великого священника.
20. За ним ревностно (hecherah) чинил Варух . Евр. hecherah, пропущенное у LXX, передано в рус. тексте предположительно, так как трудно дать слову в данном месте определенный смысл. У Лукиана оно передается: Εις το όρος, также в Вульг.: in monte, на горе ; у некоторых толкователей: гневаясь (на медленность постройки). Риссель предпочитает чтение Вульг. in monte, как соответствующее положению части стены, над которой работал Варух. В таком случае Варух чинил на том месте, где стена, загибая на восток и поднимаясь в гору, образовала угол. - На втором участке . Первый участок, однако, неуказан. - Упоминаемый в ст. 20 и 21 дом первосвященника Елиашива находился, по-видимому, за юго-запад. углом площади храма, не слишком далеко от стены, которая поднималась на западной стороне Офела в восточном направлении. Как видно, дом первосвященника занимал значительное пространство.
21. За ним чинил Меремоф, сын Урии, сын Гаккоца, на втором участке, от дверей дома Елияшивова до конца дома Елияшивова.
22. За ним чинили священники из окрестностей.
22. За ним чинили священники из окрестностей (hakikkar). Вместо неопределенного hakikkar, употребляющегося в Библии обыкновенно в качестве наименования долины Иордана (Быт XIII: 12; XIX: 17, 25, 28–29; Втор XXXIV: 3; 2 Цар XVIII: 23), в Вульг. читается: viri de campestribns Jordanis, слав.: «м у жие от поля (Иорданска) » .
23. За ними чинил Вениамин и Xашшув, против дома своего; за ними чинил Азария, сын Маасеи, сын Анании, возле дома своего.
23. Вениамин и Xашшув , вероятно, были священники, так как в местности на юге от площади храма были, как видно, дома священников.
24. За ним чинил Биннуй, сын Xенадада, на втором участке, от дома Азарии до угла и поворота.
25. За ним Фалал, сын Узая, напротив угла и башни, выступающей от верхнего дома царского, которая у двора темничного. За ним Федаия, сын Пароша.
25. Против угла и башни, выступающей от верхнего дома царского . С подлинника, согласно с LXX, где читается: ό πύργος ό - ανώτερος, переводят и иначе: против угла и более высотой башни, выступающей от дома царского. Дом царский - не дворец царский, который лежал в Давидовом городе, но какое-либо правительственное здание около храмовой площади, с темничным двором при нем. По-видимому, это тот темничный двор, о котором упоминает Иеремия XXXII: 2, 8, 12; XXXIII: 1; XXXVII: 21 и д. Судя по XII: 38 , можно полагать, что темничный двор находился на южной стороне храмовой площади, и именно в восточной половине этой стороны. Угол , упоминаемый в ст. 25, образовывался восточной стороной темничного двора и южной стороной храмовой площади.
26. Нефинеи же, которые жили в Офеле, починили напротив Водяных ворот к востоку и до выступающей башни.
26. Русск. переводчики вставили в данном ст. слово починили . В подлиннике речь идет только о месте жительства нефинеев, которое указывается в Офеле против Водяных ворот к востоку до выступающей башни.
Водяные ворота , по талмуд. преданию, получили свое название от того, что через них в день Кущей проносилась в храм вода, взятая из источника. Местоположение их некоторые указывают недалеко от источника Марии (Шульц). Бертолет, однако, предполагает, что это были не городские ворота, а ворота царского дворца. - До выступающей башни . См. пр. к ст. 25.
27. За ними чинили Фекойцы, на втором участке, от места напротив большой выступающей башни до стены Офела.
27. За ними чинили : с подлин. за ним , - по-видимому, за Федаией (ст. 25) на втором участке . О первом участке фекойцев упоминается в ст. 5 . Выступающая башня , против которой начинался участок фекойцев, полагают (Робинзон, Риссель), находилась на юго-вост. углу храмовой площади, где и теперь еще видны остатки сооружения.
28. Далее ворот Конских чинили священники, каждый против своего дома.
28. Далее (точнее: выше ) ворот Конских чинили священники . Название ворот Конскими некоторые объясняют тем, что они находились недалеко от стоянки посвященных солнцу коней (4 Цар XXIII: 4). По И. Флавию, ворота назывались Конскими потому, что через них шел кратчайший путь в царские конюшни (Древн. IX, 7, 3). По Иер XXXI: 40; 4 Цар XI: 16; 2 Пар XXIII: 15, ворота имели отношение к царскому дворцу и, следовательно, их нужно искать на ю.-востоке храмовой площади, откуда они вели в Кедронскую долину.
29. За ними чинил Садок, сын Иммера, против своего дома, а за ним чинил Шемаия, сын Шехании, сторож восточных ворот.
29. Шемаия, сын Шехании, сторож восточных ворот , т. е. названных в ст. 26 Водяных ворот. Участок Шемаии не указан. Вероятно, как сторож восточных ворот, он чинил эти ворота и прилегающую к ним часть стены.
30. За ним чинил Xанания, сын Шелемии, и Xанун, шестой сын Цалафа, на втором участке. За ним чинил Мешуллам, сын Берехии, против комнаты своей.
30. Слова шестой сын Цалафа возбуждают недоумение, так как в других местах главы подобных указаний не делается. Возможно, что в текст вкралась погрешность. - О Мешулламе, сыне Берехии, сообщается (ср. III: 4 ; VI: 18 ), что он чинил против комнаты своей (слав.: «противу сокровищницы своея» ). Вероятно, это была комната, служившая целям богослужения.
31. За ним чинил Малхия, сын Гацорфия, до дома нефинеев и торговцев, против ворот Гаммифкад и до угольного жилья.
31. Малхия, сын Гацорфия (hazzorphi). Последнее слово Гутэ читает hazzarphi и понимает, как указание на происхождение Малхия из Сарепты («сарептянин»); но обычно слово понимается в смысле нарицательного, и как указание на то, что Малхия принадлежал к цеху мастеров золотых дел. - До дома нефинеев и торговцев. - По ст. 26 , нефинеи жили на Офеле. В ст. 31, нужно думать, идет речь не о жилище их, а о месте службы, которое находилось, по-видимому, на сев.-вост. от храма. Поставленные в связь с нефинеянами торговцы были, конечно, продавцами предметов, нужных для богослужения (ср. Мф XXI: 12; Ин II: 14). Им, очевидно, было предоставлено около храма здание, в котором имели пребывание и нефинеи. - Против ворот Гаммифкад и до угольного жилья . Ворота Гаммифкад (слав.: «врат судных» ) не принадлежали к городской стене, потому что, как замечено, строили стену против них. Вероятно, образовывали вход в упоминаемый у Иез XLII: 21 mipkad habait (слав. «во отлученнем храме»), - места сожжения жертвы за грех (c евр.: «возвышение угла»). - Угольное жилье - может быть, нечто вроде башни, находилось в сев.-вост. углу храмовой площади, на месте теперешнего «трона Соломона». Должно заметить, что текст ст. 31 передается не всеми одинаково. Вместо чтения нашего перевода некоторые (Берт, Риссель, Кауг) читают: «За ним чинил Малхия, до дома нефинеев и [за ним чинили] торговцы». Текст греч. и слав. также дают мысль, отличную от чтения русск. перевода.