— Моей? Польский принц?! Кто именно? По-моему, я — последний в Речи Посполитой, кем могут заинтересоваться ее король и принцы крови.
— Речь идет о Яне-Казимире, одном из двух братьев нынешнего короля Владислава III. Не знаю, кто к нему обратился с подобной просьбой, но выбор удачный. Уже хотя бы потому, что Ян-Казимир несколько лет служил в испанской армии. Потом оказался в плену у французов. Говорят, наш король хорошо знает его и рассчитывает, что со временем именно Ян-Казимир подхватит померкнувшую корону Польши. К тому же этого королевича поддерживает иезуитский орден, поскольку он является кардиналом иезуитов. А это тоже немаловажно.
— И каковы же его требования, точнее, его условия? — не переставал удивляться Гяур.
— Первое: ни при каких обстоятельствах не казнить вас. Второе: освободить. А вот на каких условиях, это мне пока что неизвестно. Говорят, Ян-Казимир лично прибудет в Денновер, чтобы провести переговоры с командующим. И, наверное, уже обратился с прошением к королю Испании.
«Неужели Сирко сумел разыскать этого королевича и уговорить? — не поверил Гяур. — Что-то не похоже на него. Сирко скорее приведет сюда весь корпус, чтобы освободить меня силой, чем станет выискивать пути к совести и милосердию генерала д’Арбеля».
— Считаете, что принц крови не отступится от своего намерения?
— Это было бы не по-христиански. Насколько мне известно, его самого только недавно сумели освободить из французского плена. Причем это оказалось нелегко, хотя хлопотали перед Анной Австрийской и всем французским двором сразу два короля — Польши и Испании. Но, похоже, что сына покойных Жигмонта III и Констанции Австрийской вырвать из Венсеннского замка, в котором принца содержали по личному приказу кардинала Ришелье, удалось не им, а иезуитам. Не зря сразу же после освобождения Ян в сопровождении целого эскорта иезуитов отправился в Испанию, чтобы быть постриженным там в монахи. А буквально месяц назад даже стал кардиналом иезуитов.
— Вы слишком хорошо ознакомлены с жизнеописанием этого принца. Не думал, что вы такой тонкий знаток европейских дворов.
— Дьявол меня рассмеши, полковник. Неужели вам не понятно, что меня специально натаскали по поводу всей этой истории, чтобы подготовить вас к будущим переговорам? Правда, прежде всего я должен выяснить, не согласитесь ли вы перейти на службу к испанскому королю. Как это в свое время сделал сам Ян-Казимир.
— Исключено, — мгновенно отреагировал Гяур. — Не потому, что с неуважением отношусь к испанской короне, — как можно благодушнее улыбнулся он. — Что касается лично меня, то на поле брани испанцев и французов я оказался совершенно случайно. И теперь у меня одно-единственное желание — поскорее вернуться в Украину, чтобы затем подумать о возвращении на свою родину — в устье Дуная.
— Вы, говорят, тоже претендент на корону. Где-то там, в своем небольшом королевстве.
— Княжестве, если уж быть точным, — поморщившись, ответил Одар-Гяур. Ему вовсе не хотелось обсуждать свои перспективы на корону Острова Русов с первым попавшимся испанским лейтенантом. Да еще и тюремщиком.
Несколько минут они молчали, поглядывая то на увозящий в Испанию племянницу коменданта города корабль, то на обедневший на самую большую свою достопримечательность городок.
— Коль уж вы так много знаете о просьбе польского принца… Не приходилось ли вам слышать, кто занимается мной от имени французского правительства или командования?
— Французского? — поморщил лоб лейтенант. Он был чуть старше Гяура и на лбу его еще только просматривались первые наброски будущих линий мудрости и страданий. — Кажется, какой-то мсье из министерства иностранных дел. Да еще вроде бы некая графиня. Которая прибыла в Дюнкерк вместе с Яном-Казимиром и, кажется, готова лично явиться на переговоры с командующим сюда, в этот городишко. Кстати, князь, вы не в курсе, что это за графиня? Генерала д’Арбеля эта особа почему-то сразу же заинтересовала.
— Понятия не имею, — не задумываясь, ответил Гяур. Хотя сердце его сжалось: «Неужто графиня де Ляфер?! А мсье из министерства — конечно же ее благочестивый супруг, милейший граф де Корнель». — Очевидно, о ней лучше расспросить самого принца.
И как же Гяур завидовал сейчас этому принцу!
— Если представится такая возможность, — недоверчиво покосился на него лейтенант д’Эстиньо. — Приглашаю вас в капитанскую каюту, князь. Пора основательно подкрепиться.
— С удовольствием. Но, прежде всего, вопрос: я все еще должен считать себя пленным? Или же становлюсь гостем капитана?
— Гостем капитана корабля вы не можете считать себя уже хотя бы потому, что я все еще не капитан, — уклончиво ответил д’Эстиньо. — И произойдет это назначение, как я понимаю, не раньше, чем вы перестанете считать себя пленным. Корабль пока что арестован. Экипажу запрещено сходить на берег. Послан целый отряд для ареста командора Морано. Командующий, как и вице-адмирал, желает знать, что же на самом деле произошло тогда на рейде форта Ананде.
— В таком случае, принимаю ваше приглашение под слово чести, что не стану спасаться бегством.
— Это по-рыцарски, — согласился лейтенант.
29
Первыми тронулись в путь сержант Пикондэ и Арвид. За ними, подчинившись повелевающему жесту Гардена, не спеша двинулись мушкетеры. Повозка, которую они должны были охранять, чуть задержалась в перелеске и начала прокладывать колею в нетронутой песчаной низине лишь после того, как капитан Стомвель повел свой караван к верхней переправе.
Никто так толком и не понял, зачем Гардену понадобилось все это, а главное, куда девался он сам.
Путь к нижней переправе оказался недолгим. Проехав около полутора миль, повозка застряла на склоне песчаного косогора, и солдат-возница окликнул мушкетеров, призывая вытолкать ее на травянистый перевал, с которого река в тумане еще не была видна, хотя и заявляла о себе приглушенным клокотанием бурунов на каменистом мелководье.
Вот тогда и произошло то, что предвидел Гарден и к чему напряженно готовился сержант Пикондэ. У самой переправы он и Арвид оглянулись и увидели, что мушкетеры отстали, спешились и принялись вытаскивать повозку на твердь земную.
— Стоит ли ждать их? — проворчал Арвид. — Лучше прощупаем переправу. Иногда вода в этих местах поднимается довольно высоко.
— Так вы из этих мест?
— Во всяком случае, обе эти переправы мне хорошо известны.
— Тогда ведите, — согласился сержант.
На пологом влажном склоне кони оступались, и копыта их скользили по прибитой дождями траве, словно по льду. Арвид еще как-то умудрялся держаться, а вот сержант уже дважды чуть было не оказывался под крупом.