3
См. стр. 326 — Ред.
4
Линейных. — Ред.
5
«Аздик» — подводный ультразвуковой локатор. Это название составлено из первых букв наименования «Союзнического комитета для изучения проблемы обнаружения подводных лодок» — "Allied Submarine Detecting Investigation Committee» (англ.) — Ред.
6
Немецких. — Ред
7
Дюнкерк. — Ред.
8
То есть флота, предназначенного для обороны самой Германии. — Ред
9
Schlachtschiffe. — Peд.
10
Panzerschiffe. — Ред.
11
Schlachtkreuzer. — Ред.
12
Leichte Kreuzer. — Ред.
13
Spahkreuzer. — Ред.
14
Grosskampfschiffe. — Ред
15
См. стр. 51. — Ред.
16
В подлиннике — Schlachtschiff. Автор не совсем точен в применяемой им терминологии. В некоторых случаях он называет линейный корабль «Schlachtschiff», в других — "Grosskampfechiff". В приведенной им в конце книги таблице «Крупные корабли германского флота и их судьба» он в числе линейных кораблей («Schlachtschiffe») называет «Шарнхорст», «Гнейзенау», «Тирпиц», «Бисмарк». Все эти корабли были заложены значительно раньше (см. даты их спуска в упомянутой таблице), и, таким образом, автор, говоря о первом заложенном линейном корабле, имеет в виду первый линейный корабль по плану «Z» водоизмещением свыше 60000 т, который не был достроен. — Ред.
17
Руге преувеличивает значение импорта из Советского Союза для германской экономики в 1939–1941 гг. Известно, что и после нападения на СССР Германия долгое время не испытывала особых затруднений с горючим, ибо еще раньше захватила нефтяные ресурсы Центральной и Юго-Восточной Европы и наладила в больших масштабах производство синтетического бензина. — Ред
18
Гдыня. — Ред.
19
Коса Хель. — Ред
20
Главнокомандующий военно-воздушными силами. — Ред.
21
Главнокомандующий военно-морским флотом.
22
Верховного главнокомандующего вооруженными силами. — Ред.
23
Речь идет о работе У. Черчилля «Вторая мировая война». Для настоящего издания перевод сделан с английского текста как более близкого к подлиннику, которым Руге не располагал. — Ред
24
Автор под «крупными кораблями» подразумевает дредноуты. — Ред.
25
ВГКВС (OKW) — верховное главнокомандование вооруженных сил. — Ред.
26
См. примечание на стр. 77
27
"Wehrmachtfuhrungsstab", что в достаточно точной степени соответствует общепринятому понятию о генеральном штабе. Формально во вторую мировую войну генерального штаба в Германии не существовало. Указом от 4 февраля 1938 г. Гитлер объявил, что командование вооруженными силами будет осуществляться лично и непосредственно им самим и что военным штабом вооруженных сил, переходящим под его личное руководство, с этого момента будет отдел вооруженных сил имперского военного министерства, начальник которого получает титул начальника верховного командования вооруженных сил с правами имперского министра. Этот орган получил название OKW (Oberkommando der Wehrmacht).
В составе этого органа наиболее важным подразделением являлся штаб оперативного руководства (Wehrmachtfuhrungsttrb), во главе которого стоял Иодль. Руководимый Иодлем штаб выполнял функции генерального штаба. Существование в фашистской Германии генерального штаба было установлено на Нюрнбергском процессе не только обвинением (см. «Нюрнбергский процесс», изд. 2-е. Гос. Изд. Юридич. Литературы, Москва, 1954, стр. 673–717, 923, 1042 и др.), но признано и защитой, по существу самим Иодлем, который устами своего защитника Экснера заявил, что он был «в определенном смысле начальником генерального штаба вооруженных сил» (там же, стр. 463).
28
Руге неточно излагает английскую организацию руководства ведения войной. Интересующиеся этим вопросом читатели могут обратиться к книге Черчилля «Вторая мировая война» (на англ. яз.): Winston S. Churchill, The second world war, volume II, Their Einest Hour. Boston. 1949. — Ред.
29
В некоторых наших изданиях эта фамилия (немецкое "Prien") неправильно пишется «Приен». — Ред
30
FdZ (Fuhrer des Zerstorer) — начальник эсминцев. Так именовался адмирал или старший офицер, ведавший специальной боевой подготовкой всех эсминцев, независимо от того, в какие соединения они входили. В тех случаях, когда эсминцы разных соединений сводились в одну многочисленную группу, начальник эсминцев принимал над ней непосредственное командование. — Ред.
31
"Шарнхорст" и "Гнейзенау" — линкоры, — Ред
32
Линейных крейсеров в составе французского флота не было. Руте, однако, причисляет к классу линейных крейсеров (Schlachtkreuzer) «Страсбург» и «Дюнкерк», которые по общепринятой классификации относятся к классу линейных кораблей. В списках французского флота эти корабли также значились как линейные корабли (batiments de ligne). —Ред.
33
В то время часть побережья Баренцева моря принадлежала Финляндии. — Ред.
Hoaxer: сейчас, кстати, часть побережья Баренцева моря тоже принадлежит Финляндии, так что из этого? Руге ведёт речь о порте Териберка, который советское правительство разрешило в октябре 1939 года германскому флоту использовать как базу для ремонта и снабжения НК и ПЛ.
МИД Германии — послу в СССР Шуленбургу
5 сентября 1940 г.
Телеграмма
[…] Наш военный флот намерен отказаться от предоставленной ему базы на Мурманском побережье, так как в настоящее время ему достаточно базы в Норвегии. Пожалуйста, уведомите об этом решении русских и от имени имперского правительства выразите им благодарность за неоценимую помощь.
34
Советско-финляндская война 1939 — 1940 гг. была спровоцирована империалистами и их агентурой, стоявшей тогда у власти в Финляндии. Тесные связи финляндских правителей того времени с гитлеровской Германией подтверждаются, в частности, тем фактом, что в 1941 г. они приняли участие в вероломном нападении германских фашистов на Советский Союз. — Ред.
35
Штаб руководства вооруженных сил. — Ред
36
Устаревший линейный корабль додредноутного типа. — Ред.
37
Бой закончился уничтожением «Глориес» и одного из охранявших его эсминцев. — Ред.
38
Sicherungsstreitkrafte. — Ред.
39
Людвиг Дехио (род. в 1888 г.) — современный западногерманский историк. — Ред.
Hoaxer: В 1954 (год написания книги) ему было 66 лет. А в этом году ему должно исполниться 113.
40
План Черчилля сводился к объединению Англии с Францией под фактическим главенством первой. — Ред.
41
Под «наступательными действиями» автор подразумевает операцию «Морской лев», в предвидении которой были созданы эти батареи. — Ред.
42
Автор вновь допускает неточность: «Лютцов» — броненосец, «Гнейзенау» — линейный корабль. — Ред.
43
«Плати наличными и увози» (англ.). — Ред.
44
«Безусловно, не нейтральным поступком» (англ.). — Ред.
45
Эта цитата извлечена автором из мемуаров У. Черчилля «Вторая мировая война» и приводится здесь в переводе с английского. — Ред.
46
«Нашем море» (итал.). — Ред.
47
Залива Сидра» — Ред.
48
«Шарнхорст» и «Гнейзенау». — Ред.