Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мужчина у стола смотрел в сторону, откуда раздавался чей-то голос:
— Магнитные поля обеих планет исчезли. Все вернулось к норме.
— Профессор Опперли! — громко сказала Марго — Мы ищем вас уже два дня. Я принесла вам пистолет, который выпал из летающей тарелки. Он приводит предметы в движение. Мы думали, что лучше всего будет отдать его вам. К сожалению, в пути мы израсходовали весь заряд.
Профессор посмотрел на девушку, а потом на серый пистолет, который она держала в вытянутой руке. Его узкие губы скривились в язвительной улыбке:
— Он выглядит как жестяная игрушка — коротко ответил он, после чего обратился к человеку, стоящему рядом — А радиопомехи, Дениксон? Они тоже прекратились, или…
Марго быстро передвинула стрелку на рукоятке пистолета к себе, нацелилась в стол и нажала на спусковой крючок. Опперли и молодой мужчина в майке бросились вперед, чтобы отнять у нее оружие, но неожиданно остановились. Несколько листков бумаги полетели в сторону пистолета, так же, как три скрепки и металлический карандаш, который придерживал бумагу. Мгновение эти предметы висели у ствола, потом упали на землю.
— Электростатическое поле? — с интересом произнес молодой человек в майке, глядя на падающие листы бумаги.
— Действует также на металлические предметы — добавил мужчина, стоящий рядом с Опперли, подняв упавшую скрепку — Индукция?
— Оно потянуло меня за руку! Я это явно чувствовал! — сказал, обращаясь сам к себе, Опперли и распрямил пальцы, которыми тянулся над столом за пистолетом.
Он снова посмотрел на Марго.
— Он действительно выпал из летающей тарелки?
Марго улыбнулась и подала ему оружие.
— У нас есть также известие для вас от лейтенанта Дональда Мерриама из американских космических сил — вмешался Хантер — Он будет здесь садиться.
— Был ли Мерриам среди тех, кто погиб на Луне? — спросил Опперли у кого-то из стоящих сбоку.
— Он не погиб! — сказал Марго — Он выбрался на «Бабе Яге». Он был на Страннике. Он будет здесь садится… может быть, уже сейчас приближается к Ванденбергу.
— Он просил, чтобы мы передали вам от него известие, господин профессор — сказал Хантер — У новой планеты линейные ускорители длиной в радиус Земли и циклотрон такого же диаметра!
Опперли улыбнулся.
— Пожалуй, мы собственными глазами могли убедиться в этом, а? — спросил он.
Никто из них не заметил звезды рядом с Марсом, которая начала мерцать позже других. Уходящий вдаль лазерный луч попал в Деймос — маленький спутник Марса — и раскалил его добела, вызвав невероятное волнение среди членов советской экспедиции.
Опперли положил пистолет на стол.
— Прошу за мной — сказал он Марго и Хантеру — Мы должны известить посадочную площадку, чтобы они приготовились к посадке «Бабы Яги».
— Минуточку, профессор — остановила его Марго — Вы что, намереваетесь оставить этот пистолет вот так, без всякого присмотра?
— А, прошу прощения — виновато улыбнулся Опперли — Я как-то, знаете…
Он взял пистолет и подал его Марго:
— Позаботьтесь о нем еще немного.
Ричард Хиллэри и Вера Карлсдайль шли по узкой дороге, которая поворачивала на юг у Мальвери Хиллс. Они были уже не одни — на дороге появилось много людей.
Они открыли, что несмотря на проведенную вместе ночь, что-то продолжает их гнать, словно леммингов, в дальнейшее странствие. По крайней мере днем.
Ричард снова начал думать о Черных горах. Может быть, им удастся туда добраться, не спускаясь в низины?
Раннее солнце уже закрывали подошедшие с севера тучи, когда Странник повел себя очень необычно. Он спокойно заходил на западе и вдруг исчез, но через секунду показался вновь, словно переродившийся — серебристо-серый и значительно больший, чем раньше. Он появился на той же высоте, на которой находился за час до этого. Ричард даже подумал, не новая ли это планета? Но тут тучи застлали все небо, прервав их размышления.
Вера остановилась и включила радио. Ричард со смирением вздохнул и тоже остановился. Двое мужчин, которые находились поблизости от них, замедлили шаг, заинтересованные.
Вера медленно крутила ручку настройки. Помех не было. Она включила радио на полную мощность и снова покрутила ручку. В приемнике царила тишина.
— Может быть, он испорчен — заметил один из мужчин.
— Наверняка сели батарейки — кивнул Ричард — И это хорошо, теперь не будем зря отвле…
Неожиданно они услышали звуки, сначала тихие и писклявые, но когда Вера подстроилась точнее, в тишине раздался четкий громкий голос:
— Повторяю. Согласно известиям, переданным по телефону из Буэнос-Айреса и Новой Зеландии, обе планеты исчезли так же неожиданно, как и появились. Это не означает немедленного уменьшения приливов, но…
Они слушали. И вокруг них собиралось все больше и больше людей…
Бангог Банг решил, что море уже достаточно успокоилось, чтобы он мог осмотреть найденные сокровища. Он вытащил из-под себя толстый полотняный мешок, который так же, как и кошельки с монетами, добытые на «Королеве Суматры», постоянно держал при себе и открыл его так, чтобы Коббер-Хум тоже мог в него заглянуть.
Волны, которые раз за разом ударяли в оранжевую надувную лодку, смыли грязь, оставив в мешке чистые маленькие предметы. Среди кораллов, камешков и моллюсков Бангог Банг увидел тускло поблескивающее старое золотое кольцо и темно-красные огоньки трех, нет, четырех рубинов!
Вольф Лонер замер с ложкой супа в руке, потому что маленькая итальянка отвернула личико, чтобы посмотреть на краешек солнца, встающего над серой Атлантикой…
— Солнце… — шепнула она.
Затем она провела рукой по деревянному борту «Стойкой».
— Лодка…
Прикоснулась к руке, держащей ложку и посмотрела Лонеру в глаза:
— Мы здесь…
— Да, мы здесь — улыбнулся Лонер.
Капитан Ситвайз с капитанского мостика лайнера «Принц Чарльз» при свете низко висящего красного солнца рассматривал длинные заплаты болотистых зеленых джунглей, окутанных испарениями.
— Господин капитан, согласно предварительным подсчетам, у нас на борту восемьсот случаев переломов конечностей и четыреста сотрясений мозга — обратился к нему интендант.
— Итак, у Бразилии в джунглях есть атомный город — попытался сострить первый помощник — Мы ведь уже никогда не сможем убраться отсюда?
Капитан Ситвайз кивнул, продолжая осматривать странный зеленый порт, в который зашел их корабль.
Барбара смотрела на голубую воду вокруг «Альбатроса». Только одну волну из десяти венчала белая пена. Солнце всходило над поломанными пальмами, виднеющимися в трех километрах от них. Эстер сидела у люка, держа на руках мальчика.
— Бенджи! — позвала Барбара — В каюте под палубой должно быть брезентовое полотно или какое-нибудь большое одеяло. Ты не мог бы сделать из него парус? Мы тогда поплыли бы…
— Смогу, мисс Барбара — прервал ее негр. Он широко зевнул и потянулся, выгибая грудь к солнцу — Но прежде всего я намереваюсь выспаться!
— Ну, слава богу, все кончилось — сказала Сэлли, обращаясь к Джейку.
— Тебе что, никогда не хочется спать? — устало спросил Джейк.
— Ну как же можно сейчас спать! — крикнула она — У нас есть материал и можно, наконец, заняться серьезной пьесой.
Пьер Рамбулье-Леспеде с сожалением отодвинул в сторону листок с расчетами воздействия друг на друга трех небесных тел — он знал, что уже никогда не сможет их проверить — и начал слушать отчет Франсуа Мило.
— По поводу этого нет никаких сомнений! — говорил молодой астроном — Звездные сутки стали длиннее на величину, дающую три секунды в течение года! Прибытие этих планет оказало устойчивое, измеримое влияние на Землю!
Марго и Хантер, держась за руки, стояли в темноте на краю посадочной площадки, находящейся на северном конце плоскогорья Ванденберг-Два.
- Грешники - Фриц Ройтер Лейбер - Научная Фантастика
- Шизофреник Джимми - Фриц Лейбер - Научная Фантастика
- Увидеть красоту, или Ловушка, которую ждешь - Фриц Лейбер - Научная Фантастика
- Воздушный хлеб - Фриц Лейбер - Научная Фантастика
- Бойницы Марса - Фриц Лейбер - Научная Фантастика