Читать интересную книгу Дар юной княжны - Лариса Шкатула

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86

— Прошу вас!

— Но этот ваш Флинт… он, кажется, ранен?

— Это легкое ранение, в руку. Врач сказал, он быстро поправляется.

— И вы готовы доверить свою жизнь разбойнику? Не боитесь, что он предаст?

— Русские говорят: "волков бояться — в лес не ходить". И потом, у разбойников тоже есть свой кодекс чести! Вы же сами сказали: я спасаю его от гильотины.

— Милый доверчивый ребенок! Да-да, не спорьте, что вы уже взрослая… Не стану препятствовать вашему безумному предприятию. Мне, как человеку военному, импонирует такое чувство долга. Такая самоотверженность в хрупком, юном существе. Я тронут.

И продолжал уже другим, официальным тоном:

— Хорошо, мадам, ради вас я отпускаю этого пирата. Надеюсь, однако, что рано или поздно он все же получит то, что заслужил. Дам вам недельный запас продуктов, какие возможно документы. Последний вопрос: вы умеете стрелять?

— Умею, и неплохо.

Он полез в ящик стола.

— Не откажите в любезности принять от меня подарок. Это — дамский пистолет. Игрушка. Для дальней стрельбы не годится, но с близкого расстояния… Словом, при случае вы сможете за себя постоять. И потом, его очень легко спрятать.

Капитан поцеловал её в лоб, как ребенка. Через два часа Ольга прощалась с экипажем крейсера. Флинта спустили в фелюгу. Он был ещё бледен, но на ногах держался твердо. Ольге Флинт буркнул:

— Вот уж не думал, что вам это удастся!

Марго плакала навзрыд и приговаривала:

— Если б знать наверняка, что мы найдем Янека, а так… в чужой стране…

Ну вот, для неё Россия уже стала чужой страной. Бог ей судья. А для Ольги другой страны и нет. Потому она возвращается в огонь, кровь, страх. В неизвестность. В судьбу.

Примечания

1

А ля гэр ком а ля гэр — на войне как на войне (франц.)

2

Инженю — актриса, играющая наивных, простодушных девушек (франц.)

3

Красивый (укр.).

4

Спать (нем.).

5

Герой поэмы Данте "Божественная комедия".

6

Гудовальник — кормилец.

7

Рахувать — считать.

8

Скрывдышь — обидишь(укр.).

9

Заперечення — возражения (укр.).

10

Антр ну — между нами (франц.).

11

Ма шер ами — моя дорогая подруга (франц.).

12

Повит — уезд (устар. укр.).

13

Шарман — прекрасно, очаровательно (франц.)!

14

Негайно — срочно.

15

Хуманум ест — человеку свойственно ошибаться.

16

У э муа — где я? (франц.).

17

Ше мез ами — у друзей (франц.).

18

Пуркуа иль мэ трэ дифисиль де суфле — почему мне так дольно дышать? (франц.).

19

Иль мэ самбль ке ветр кот э кассе — по-видимому, у Вас сломаны ребра (франц.).

20

Дем ит — черт (англ.).

21

Бель энконю — прекрасная незнакомка (франц.).

22

Гадже — чужачка (цыган.).

23

Совлахава — честное слово (цыган.).

24

Дадо — отец (цыган.).

25

Со кэрэса — что ты делаешь? (цыган.).

26

Рома — цыганка (цыган.).

27

Бида манге — горе мне! (цыган.).

28

Гадже — всякий не цыган (цыган.).

29

Пока дышу, надеюсь (лат.).

30

Один корабль — четыре моряка (итал. искаж.).

31

Цикава — любознательная (укр.).

32

Аусвайс, битте — документы, пожалуйста! (нем.).

33

Вир зинт циркшаушпиллер — мы — цирковые артисты (нем.).

34

Фольгт ио унс нах — следуте за нами (нем.).

35

Шпрехает — разговаривает (нем.).

36

Яволь — так точно! (нем.).

37

Сброю оружие (укр.).

38

А ля гэр ком а ля гэр — на войне как на войне (франц.).

39

Удавальник — притворщик (укр.)

40

вады — недостатков (укр.).

41

Вас волен зи — что вы хотите? (нем.).

42

Герр офицер, дорт, им хов, штет унзере ваген — господин, офицер, там, во дворе, стоит наша повозка (нем.).

43

Стихи Н. Гумелева.

44

"Коти" известные французские духи.

45

Бомонд — высший свет.

46

Мон дье — боже мой (франц.).

47

Уи, же сюи де франс — да, я француженка (франц.).

48

Вив ля франс — да здравствует Франция!

1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дар юной княжны - Лариса Шкатула.
Книги, аналогичгные Дар юной княжны - Лариса Шкатула

Оставить комментарий