Читать интересную книгу Персепливкис - Майкл Салливан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 154

Бум! Дверь начала поддаваться.

— Нет, у тебя ничего не выйдет! — закричала Ариста, перекрывая треск рассыпающегося камня.

Белый свет метнулся к двери, целиком залил ее поверхность и вытеснил красный огонь. При столкновении белого и красного пламени во все стороны полетели искры. Красные щупальца огня отчаянно боролись, извивались, трепетали… Из-за двери донесся чудовищной силы вой, от которого задрожали каменные стены. Потом раздался оглушительный треск, красный свет погас, словно кто-то задул свечу.

Ариста осталась на площадке перед лестницей. Обливаясь потом от напряжения, она вытянула руки пред собой и пошевелила пальцами, как будто играла на невидимой арфе. Голубое сияние окутало каменную дверь, она то вспыхивала, то тускнела, словно пульсирующий сгусток света. Движения Аристы ускорились, руки начали дрожать. И вдруг она испуганно вскрикнула и простонала:

— Ни за что!

Вокруг Аристы образовались воздушные вихри, волосы у нее развевались, плащ мерцал, словно поверхность озаренного луной озера.

— Ариста, что с тобой? — позвал ее Адриан.

Он видел, что принцесса теряет силы в схватке с чем-то невидимым.

— Они… — начала говорить Ариста и осеклась.

Пульсирующий свет начал подниматься вверх по дверям, он становился все ярче и ярче. Принцесса вскрикнула и отвела голову в сторону, отступила на шаг, вытянула руки перед собой и со стоном подалась всем корпусом вперед, словно кого-то отталкивая.

— Они сражаются со мной!

Ариста снова закричала, и Адриан почувствовал, как из-за двери вырвался мощный порыв ветра. Они пошатнулись, и Адриан оперся о стену, чтобы не упасть.

— Их больше трех! — вскричала Ариста. — О Марибор! Я больше не могу…

Она стиснула зубы, лицо напряглось, по щекам побежали слезы.

— Я не могу их больше сдерживать. Беги! Беги!

Дверь взорвалась. Осколки камня с шипением били в стены, в воздух поднялась туча пыли. Аристу отбросило назад, и она упала на пол. Ее свет погас. Лишь плащ продолжал мерцать пурпуром.

— Только не это! — закричал Адриан.

Он поднял Аристу как раз в тот момент, когда орда гоблинов бросилась вперед. Они мчались сквозь облако пыли с оскаленными зубами и горящими глазами, из ощеренных ртов капала слюна, из глоток неслись проклятия. Высоко подняв ятаганы, гоблины пошли в атаку.

Алрик обнажил меч Толина Эссендона.

— Во имя Новрона и Марибора! — в ярости крикнул он и помчался вверх по ступенькам. Мовин не отставал от него ни на шаг. Мерцающий клинок графа Пикеринга словно сам собой выпрыгнул из ножен.

— Назад! — воскликнул король. — Возвращайтесь к Уберлину, паршивые чудовища!

Прижимая к груди Аристу, Адриан бежал вниз. Он слышал, как у него за спиной Алрик проклинает гоблинов. Там, позади, звенели клинки и выли гоблины. Когда Адриан спустился вниз, Ариста открыла глаза, и он передал ее Майрону.

— Береги ее!

Адриан повернулся, выхватил свои мечи и побежал вверх по лестнице, за ним устремился Ройс.

Мовин и Алрик продолжали сражаться, темная кровь гоблинов ручьями текла по ступенькам. На площадке перед дверью уже образовалась груда тел. Адриану оставалось преодолеть три ступеньки, когда Алрик вскрикнул и упал.

— Алрик! — воскликнул Мовин.

Он повернулся к упавшему королю, и в этот момент последовал новый удар ятагана. Мовин закричал от боли, но успел снести голову с плеч ближайшему гоблину.

— Назад, Мовин! — крикнул Адриан, перешагивая через Алрика.

Встав плечом к плечу, они полностью перегородили коридор и начали сражаться, как один человек с четырьмя руками. Быстрота их клинков ошеломляла, и после трех неудачных попыток прорыва гоблины заколебались. Они застыли перед обломками разбитой двери, с ненавистью глядя на двух воинов, стоявших на груде мертвых тел их соплеменников.

— Мовин, возьми Алрика и уходи! — тяжело дыша, приказал Адриан.

— Ты не сможешь удержать их в одиночку, — возразил Мовин.

Он с ненавистью смотрел на щеривших клыки гоблинов.

— Ты истекаешь кровью, а я смогу удерживать их достаточно долго. Спасай своего короля.

Говоря это, Адриан заметил по меньшей мере двух мертвых обердаз, которые лежали лицом вниз на каменном столе.

«Что ж, Ариста преподала урок, который они надолго запомнят», — подумал он.

— Забирай его, Мовин, и уходи. Он твой король. Алрик может выжить. Отнеси его к Аристе.

Мовин вернул свой меч в ножны, наклонился, поднял Алрика и отступил с ним к лестнице. Гоблины сделали было шаг вперед, но снова остановились, когда рядом с Адрианом возник Ройс.

— Вы уродливые маленькие ублюдки, — сказал он оскалившимся тварям.

А те все еще не решались перейти в атаку, однако сзади их подталкивали другие гоблины, вынуждая первый ряд с видимой неохотой продвигаться вперед.

— Что будет, когда они вспомнят о луках? — шепотом спросил Ройс.

— Они не блещут умом, особенно когда напуганы, — объяснил Адриан. — Во многих отношениях они напоминают стадо животных. Если один запаникует, остальные могут последовать его примеру. В конце концов они сообразят, что делать. Думаю, у нас минута или две. Лучше бы мы открыли с тобой винодельню…

— Как здорово, что ты об этом вспомнил сейчас, — насмешливо сказал Ройс. — Самое время…

— Сейчас мы бы сидели в уютном домике около теплого камина. Ты бы пробовал образцы вин и жаловался, что они недостаточно хороши. А я бы составлял список дел на весну.

— Нет, сейчас пять утра, — возразил Ройс. — Я бы все еще находился в постели с Гвен. Она бы лежала, свернувшись калачиком, а я наблюдал бы, как она спит, и любовался волосами у нее на щеке, словно сам Марибор уложил их для меня. Мой сын Элиас и дочь Мерседес могли бы сейчас проснуться.

Адриан отметил, что Ройс улыбнулся, впервые после смерти Гвен.

— Почему бы тебе не догнать остальных, а меня оставить здесь? — спросил Ройс. — Вы могли бы уйти немного дальше и приблизиться к гробнице. Может быть, там есть еще одна дверь с замком. Ты достаточно много времени провел рядом со мной.

— Я не уйду, — возразил Адриан.

— Почему?

— Есть другие способы умереть, и не хуже этого.

— Быть может, такова моя судьба, награда за жизнь, которую я вел. Жаль, что этих ублюдков не было на мосту в ту ночь и что Меррик сражался тогда не лучшим образом. Теперь я жалею, что убил его. Он сказал правду. Меррик не имел к смерти Гвен никакого отношения. Что ж, остается заполнить еще одну строчку в длинном списке моих потерь. Уходи. Оставь меня.

— Ройс! Адриан! — позвал их Майрон снизу. — Бегите!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 154
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Персепливкис - Майкл Салливан.
Книги, аналогичгные Персепливкис - Майкл Салливан

Оставить комментарий