и направила на меня, я спросила:
— Что вы собираетесь делать?
Рука мистера Рейнольдса опустилась на ремень и начала его расстегивать. Миссис Рисделл шагнула вперед с камерой.
— Ты, моя дорогая, устроишь спектакль для своего маленького парня, а потом мы сделаем с тобой то, что он сделал с нашими детьми.
Ухмылки, появившиеся на их лицах, заставили меня содрогнуться от отвращения.
— И что вы сделаете, когда я умру? Как думаете, куда вы пойдете? Вам некуда бежать, и нет никого, кто сможет вам помочь.
— Не обманывай себя, маленькая девочка. Это единственный раз, когда он проиграет.
— Хватит болтать, — отрезал мистер Рейнольдс. Меня бросили на кровать, и когда он сразу же последовал за мной, я оттолкнула его. Он эффективно уклонялся от моих трясущихся ног, пока ему не удалось крепко схватить их. — Прекрати драться, или я вывихну каждую кость в твоем теле, начиная с твоего красивого личика.
Он сел мне на грудь и схватил мое запястье, сжимая его между своими большими руками, и на мгновение я испугалась, что он выполнит свою угрозу. Моя грудь горела от истощающегося запаса воздуха, когда я была беспомощно прижата к кровати под его весом. Появились наручники, и он быстро ими сковал мне руки. Паника нарастала, заставляя мое сердце биться чаще, а дыхание опасно колебалось. Жар обжег каждый дюйм моей кожи, прежде чем мое тело стало ледяным, переходя из одной крайности в другую.
— Пол?
— Что?
Он поднялся с моей груди и быстро заткнул мне рот, прежде чем скатиться к изножью кровати, где лежали мои ноги. Мои лодыжки и ступни были грубо разведены в стороны.
— Что с ней не так? Я думаю, у нее приступ. — В голосе миссис Рисделл была очевидна тревога, когда сильная дрожь сотрясла мое тело.
— А тебе какое дело? Эта маленькая сучка все равно умрет.
— А что ты будешь делать? Трахнешь труп? Нам нужно, чтобы она сначала страдала.
Ее больные рассуждения, казалось, дошли до мистера Рейнольдса, потому что он остановился, не привязывая мои ноги к кровати, и изучал меня своими голубыми глазами-бусинками.
— С ней все в порядке. Она притворяется, и да… Я трахну труп, если придется. — Его улыбка стала шире, когда он посмотрел на меня.
О, Боже. Я закрыл глаза и представила себя где угодно, только не здесь. Я не знала, как давно я тут находилась, но знала, что кто-то уже должен был знать, что я пропала. Уиллоу знала бы.
Киран знал.
Глава 34
Киран
Было очень много случаев, когда можно было причинить кому-то вред, прежде чем он решит дать отпор.
Десять лет я ждал момента, когда Лэйк наконец-то сделает это. Было много дней, когда я расстраивался до такой степени, что прибегал к насилию, но вместо того, чтобы причинить ей боль, я начинал драку. Я боролся, а затем искал ее только тогда, когда был уверен, что не причиню ей физического вреда.
Теперь я знал это.
Как бы я ни угрожал убить ее, в глубине души я не хотел причинять ей боль.
Но ненависть… она была настоящей.
Я ненавидел ее всем своим существом, потому что это была единственная эмоция, которую я мог испытывать. Я уже тогда понимал, что отдаю ей все.
Она была проклятием моего существования и в то же время причиной, по которой я хотел существовать.
Я хотел ее, как ничто другое в этом мире. Для себя.
Ее невиновность.
Ее храбрость.
Ее самоотверженность.
Я хотел, чтобы все это исчезло.
Только. Она. Не стала бы. Черт возьми. Ломаться.
Я вышел из туалета только тогда, когда понял, что она ушла. Я бы не стал задумываться о том, что, возможно, она была права. Я трус.
Прежде чем вернуться в свой класс, я зашел в ее. Я заглянул в окно двери — когда я не увидел ее, моей первой реакцией был гнев.
Я сразу же начал прочесывать школу в поисках, надеясь, что она спряталась, но когда я не смог ее найти, гнев перерос в панику.
Я повторил свои шаги и ворвался в ее класс, напугав учительницу, которая тут же начала ругать меня на быстром французском языке.
— Где она?
Уиллоу вскочила со своего места, тут же на ее глазах выступили слезы. Должно быть, она тоже почувствовала, что что-то не так.
— Она пошла в туалет, но не вернулась. Что случилось?
— Мистер Мастерс! — возмущенно кричала учительница.
— Как долго ей нужно было отсутствовать, чтобы ты, черт возьми, это заметила?
Я подошел к ее столу и взял ее сумку. Я быстро проверил ее, но не нашел мобильного телефона, а это означало, что он, по крайней мере, был при ней.
Выбегая, следом за Уиллоу, я набрал номер детективов.
— Его выпустили? — спросил я, как только детектив Уилсон ответил.
— Прошу прощения?
— Артур. Он на свободе?
— Нет. Он не вышел. О чем ты?
— Лэйк исчезла.
— Исчезла? Что значит «исчезла»?
— Она пропала, придурок!
Я побежал туда, где видел ее в последний раз, и пока он заверял меня, что она там, я повесил трубку. Я не собирался ждать. Я раскрашу этот чертов город в красный цвет, если придется, пока не найду ее.
* * *
Я вытащил Шелдон, Дэша и Квентина из класса, не обращая внимания на то дерьмо, которое мне за это полагается. Никто из них не видел Лэйк. Прошло совсем немного времени с тех пор, как я видел ее в последний раз, но я хватался за соломинку. К тому времени, как я закончил допрашивать всех, кого она знала, вся школа знала о ее пропаже, а это также означало, что скоро позвонят ее тете.
— У нас есть целый список подозреваемых. Сначала это были Тревор, Марио, а потом Артур…
— Кто еще мог быть? — спросил Шелдон.
Тревор.
Нет. Тревор был мертв.
Но его отец не был.
— Ебать!
Я бежал к парковке, а Дэш и Квентин следовали за мной по пятам.
— Киран! Какого черта, чувак? Что это такое?
— Офицер Рейнольдс. Это должно быть он. Она у него.
— Дерьмо! — Они оба выругались.
Я вылетел со школьной парковки за считанные секунды. У меня была только одна идея, где искать, и я молился, чтобы он оказался настолько глуп, чтобы отвезти ее туда.
Не прошло и десяти минут, как я уже подъезжал к его району. Я припарковался за два дома и заглушил двигатель.
— Мне позвонить в полицию? — спросил Дэш.
— Нет. — Я вытащил пистолет из-под сиденья. — Он