Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Похожа!
– Да подождите же! Я позвонил Финли, и он сказал, что точно знает – это Каллиста Бейтс.
– Почему он так уверен?
– Парень проверил ее кредитки. Занялся страховой карточкой и узнал все! Оказывается, Каллиста Бейтс – сценическое имя, придуманное агентом, когда она приехала в Калифорнию. Им нужно было что-нибудь запоминающееся – ну вы понимаете… Однако номер карточки леди менять не стала. Да и с какой стати? Как бы она себя ни называла, ей приходится платить налоги, поэтому Каллиста использовала свой первоначальный номер.
– Разве это не всплыло бы сразу во многих местах?
– Нет. И кроме того, Каллиста тогда не скрывалась. Платили ей через финансовую компанию, которую она зарегистрировала на свое сценическое имя, и, чтобы перевести деньги, было достаточно знать определенный номер. Весь бухгалтерский учет она вела самостоятельно и лично платила налоги. Так что имя, которое соответствовало карточке социального страхования, просто не упоминалось.
– Итак, выкладывайте прямо. Ее подлинное имя…
– Мэри Уильямс.
– И она изменила его на Каллисту Бейтс, когда появилась на сцене.
– А покинув Калифорнию, – продолжил Стойкавич, – снова вернулась к Мэри Уильямс. – Частный детектив немного помолчал, а затем заговорил снова: – Представляете, как сложно скрыться такой знаменитости? Вот и толкуй после этого о хамелеонах. Эта женщина… потрясающая актриса!
– Что случилось с Финли?
– О, Финли поживает прекрасно! О нем вы можете не беспокоиться. Финли раздобыл ее кредитную историю и все еще кормится ею. Да вы видели эти статейки: «Любимые рестораны Каллисты!», «Каллиста играет на бегах!», «Тайные убежища Каллисты!» И так далее в этом роде.
Ласситер почувствовал себя крайне скверно, представив заголовок таблоидов: «Маньяк-убийца расправляется с Каллистой и ребенком – плодом ее тайной любви!» В документальном сериале «Разыскиваются!» дадут специальный репортаж. На экране появится беседующий по телефону Риордан, после чего камера покажет крупным планом лежащую на его столе папку. Публике будут долго демонстрировать изуродованное лицо Гримальди, затем последует ужасный парад убиенных детишек, их мертвых мам и обгорелых домов. И в конце передачи появится номер экстренной телефонной линии: «Звоните 1—800 – Каллиста. (1—800—225—4782). Помогите нам найти его, прежде чем это сделают они!»
– Простите, Гэри, но я должен задать вам один вопрос. Что вы сказали этому парню? Я имею в виду, не всплывало ли в этой связи мое имя?
– Нет, не всплывало. Я сказал ему, что меня наняла «Группа помощи преследуемым женщинам». Кроме того, чтобы он заговорил, я был вынужден сунуть ему две сотни баксов.
Ласситер задумался.
– Отлично, – сказал он наконец. – Но честно говоря, я не знаю, что теперь делать. Думаю, если раньше ее было трудно найти, то теперь…
– Будет еще труднее. Полностью согласен. Но у нас есть кое-какие зацепки. Консьерж сказал, что Каллиста помогала в библиотеке. Посещала какие-то классы в местном колледже. Ну и кроме того, беременность. Она могла ходить в школу будущих матерей, вступить в какое-нибудь общество… Одним словом, я смог бы все это проверить.
– Да. Почему бы вам этого не сделать? Посмотрим, что выйдет. А пока… дайте мне номер репортера. Как его там? Финли?
Продиктовав номер, Стойкавич сказал:
– Не могу не предупредить.
– О чем?
– Когда станете звонить Финли, крепче держитесь за бумажник.
Затем черный житель Миннесоты рассмеялся, и его смех был подобен раскатам грома.
Каллиста Бейтс.
Хорошая новость или плохая, но в том, что это новость сенсационная, сомнений не было. Найти актрису и соответственно предупредить будет очень сложно, однако и убийцам будет трудно ее отыскать. А уж если и он, Джо Ласситер, не сумеет найти Каллисту, то ее наверняка не сможет найти никто. В этом тоже сомнений не было.
Поднявшись с кресла, Ласситер подошел к окну. Снегопад закончился, и сильно похолодало. Солнце село, и небо за Пентагоном окрасилось в редкий сапфировый цвет. Залитый светом купол Капитолия сверкал подобно ледяному бриллианту, его острые гребни, углубления и остальные детали были видны так четко, что все сооружение напоминало гигантскую копию тех резных фигурок из слоновой кости, которые можно купить в Чайнатауне. Над городом в окружении россыпи звезд висел худосочный месяц. Звезды сверкали на редкость ярко, и Ласситер без труда представил, что Земля отделена от остальной Вселенной огромным черным куполом, и сияние неба пробивается лишь в тех местах, где оболочка купола имеет отверстия.
Джо почувствовал, как у него постепенно улучшается настроение. Оно было уже почти превосходным. Возможно, Каллиста, несмотря ни на что, жива. Возможно…
Загудел интерком.
– В чем дело?
– Здесь к тебе кто-то пожаловал, – явно неодобрительно произнесла Виктория.
– Кто это?
– Бакс.
Глава 32
Рост переступившего порог существа не превышал пять футов пять дюймов, а лет ему было уже под сорок. Волосы, стянутые на затылке резинкой, были заплетены в косичку, а кожа сверкала бронзой явно химического происхождения. Шея как таковая отсутствовала, если не считать мышц, плавно переходящих в плечи. В первую минуту Ласситер подумал, что в его кабинете материализовался герой из скверного боевика.
– Я – Бакс, – произнесло существо, протягивая руку.
– Добро пожаловать, – сказал Ласситер, пока коротышка плющил его ладонь своей лапой.
– Не возражаете, если я осмотрюсь?
– Будьте как дома, – ответил Джо.
Телохранитель двинулся по помещению как бы с ленцой, без особого любопытства, обращая взор то в одну, то в другую сторону.
– А что там? – спросил он.
– Душ.
Открыв дверь и заглянув внутрь, Бакс пробормотал:
– Очень мило, – и продолжил осмотр.
Подойдя к окну, он долго и внимательно изучал улицу, а покончив с наблюдением, опустил жалюзи. Обернувшись, еще раз окинул взглядом помещение. Ласситера больше всего поразило полное отсутствие эмоций во взоре.
Затем телохранитель уселся в кресло рядом с камином, пощелкал суставами пальцев и сказал:
– Терри мне уже кое-что рассказал, поэтому не прерывайте своих занятий. А я просто… понаблюдаю.
Произнеся это, Бакс порылся в своем портфеле, извлек оттуда книгу «Средневековая Япония» и приступил к чтению. Вернувшись к бумагам на столе, Ласситер продолжил раскладывать их на две пачки. В одну сторону – все, что касалось деятельности Барези в области естествознания, в другую – плоды теологических изысканий. Закончил он только в половине шестого и сразу же попросил Викторию соединить его с девицей из исследовательского отдела.
– Как ты думаешь, она еще на работе?
– Уверена. Однако…
– Слушаю.
– Кто этот тип? – хихикнула Виктория.
– Ты имеешь в виду Бакса? Отвечаю. Он профессиональная нянька.
Бакс не отрывал глаз от книги.
– О… – произнесла Виктория и после непродолжительной паузы спросила: – Ты хочешь сказать – телохранитель? – Казалось, она была потрясена. – Хорошо, я поищу Диву Коллинз.
Буквально через полсекунды девица-исследователь схватила трубку.
– Мне необходим раввин, – сказал Ласситер.
– Простите, я не совсем…
Дива не знала жаргона фирмы. Термин «раввин», или «реббе», изобрела Джуди для обозначения человека, который выступает в качестве консультанта в самом начале расследования. В большинстве случаев это оказывался журналист, иногда ученый. Реббе служил проводником по незнакомой местности – территории очередного расследования. Это могли быть швейная промышленность, торговля металлами или деятельность Американской автомобильной ассоциации. На сей раз Ласситеру требовался человек, способный говорить о молекулярной биологии на обычном английском языке. Он объяснил это Диве.
– О… – сказала она. – Конечно, я найду кого-нибудь.
– Отлично. Кроме того, я надеюсь, что вы поможете мне разобраться с теологическим материалом. Здесь его очень много. Может быть, вы рассортируете его, выделив вклад Барези, и объясните мне, кто есть кто.
- Торпеда-оборотень - Максим Шахов - Боевик
- Черный город - Александр Тамоников - Боевик
- Комбат - Александр Тамоников - Боевик