леди от души веселилась. Седой старик окинул меня внимательным взглядом. Потом расстегнул браслет на своей руке, и его зрачки задвигались быстро-быстро. И я ощутила, как моего сознания коснулся чужой разум — сильный и властный. Это продолжалось несколько минут. Потом старик вернул застежку и снова посмотрел на меня.
— Кто вы? — резко произнес он.
О том, что он не смог проникнуть в мой разум даже на краешек, старик умолчал.
Видать, не дурак.
Левый легионер слегка повернул голову в мою сторону.
— К вам обращается Его Милость лорд-герцог Аргвуст.
Я благодарно улыбнулась за подсказку. Хотя, конечно, это было сделано лишь для того, чтобы я по незнанию не нарушила регламент.
— Меня зовут Вивьен Джой, Ваша Милость. Я приехала из Лурдена.
— Лурден? — подняла тонкие брови одна из благородных леди, укутанная в синие шелка, словно гусеница в кокон. — Где это?
— Далеко от ваших Светлых Озер, дражайшая Амелия, — хмуро ответил старик-менталист и снова посмотрел на меня. — Февры из Двериндариума называют вас пособницей ренегатов, Вивьен. Что вы на это скажете?
Я обвела взглядом настороженные и недоумевающие лица. О, я могла бы сказать многое. Пожалуй, они обалдели бы от моего рассказа! Их надменные лица вытянулись бы от изумления, посерели от ужаса и побагровели от страха.
Но я лишь пожала плечами.
— Это досадная ошибка, Ваша Милость.
— Что вы можете сказать о февре Стите?
Очень, очень много. Но это тоже не для ваших герцогских ушей!
— Что Двериндариум находится в надежных руках, Ваша Милость.
Советники снова переглянулись. Кажется, они не понимали, что со мной делать, и злились.
Задав еще несколько вопросов и не получив толковых ответов, вызвали февров. Бурана Эйсона, Ральфа, госпожу Сент-Вер и других. Вот только все они тоже молчали. Кто-то не желал мне зла, кто-то не хотел оказаться задушенным Тьмой.
Устав, лорд-герцог ударил кулаком по столу.
— Довольно! Мне все это надоело! Что это за фарс? Я требую…
Из-за спин советников внезапно выступил невысокий молодой человек. И я удивилась, что не видела его раньше. A ведь не заметить это лицо было невозможно. Я видела его много раз — на портретах, монетах, знаменах… Лицо с высоким лбом и тонким крючковатым носом, бледной улыбкой и знаменитыми золотыми глазами императорского рода Вер Рекрайн.
Здесь, в воняющей чесноком таверне, на меня смотрел наследник Императора, Адриан. Стоило ему выйти вперед, и остальные советники притихли.
Наследник остановился рядом со мной, задумчиво рассматривая удивительными глазами.
— Не всегда надо требовать, Аргвуст, — мягко сказал он. Посмотрел на тени, змеящиеся у моих ног. На тени, укрывающие мои плечи. Тонко улыбнулся. — Порой и нам приходится просить. Вы покажите мне то, о чем молчите, Вивьен Джой?
Я ощутила, как тени гладят мои щеки. Кивнула и протянула ему ладонь.
На этот раз прикосновение чужого разума оказалось осторожным и почти неуловимым. В своих мыслях я тоже взяла наследника за руку и повела к ДвероАрке Эфистоля. Я показала ему свой путь. И пустоту, в которую шагнула. Даже сейчас, в воспоминаниях, мне было страшно. И наследнику — тоже. Вместе со мной он падал в ослепительное ничто, вместе со мной разрывался на части и собирался заново. В той пустоте не было начала и конца, не было времени. В той пустоте я снова и снова резала руки, чтобы моя кровь пролилась на каменные своды ДвероАрки.
Это длилось и длилось, пока наследник не сжал мою ладонь в реальности.
— Довольно, — прошептал он.
Вокруг золотых радужек расползлась сеть красных прожилок, на лбу Адриана выступила испарина. Он выглядел таким потрясенным, что советники снова вскочили, непонимающе переглядываясь.
— Наши Дары меняются. Исчезают. Скажи, это конец? — спросил наследник, не отводя от меня глаз.
— Я не знаю, Ваше Высочество, — честно ответила я. — Думаю, на все нужно время. Как ростку, чтобы подняться, созреть и дать плоды. ДвероАрке надо восстановиться.
— Как долго?
Я покачала головой, потому что ответа не знала.
Наследник снова посмотрел на тени. За время нашего разговора их стало гораздо больше и все они шевелились, готовые к смертельному броску.
— Ну что ж… У вас хорошие друзья, Вивьен. Новый король Севера. И…Кристиан Левингстон. Пожалуй, мне тоже стоит выбрать дружбу, не так ли? Я снимаю с вас все обвинения. Но вам нельзя оставаться здесь. Вас проводят в Лурден, госпожа Джой. Оставайтесь там до выяснения… новых обстоятельств. И… Благодарю вас. За все.
Я тоже посмотрела на тени. Но они не двигались.
Глава 30. Время прощаться
В Имперский Экспресс меня погрузили удивительно быстро. Вещей у меня не было. Леди Куартис одолжила мне плащ и перчатки, торопливо коснулась моей щеки, велела себя беречь и куда-то убежала. Все те же легионеры ввели меня в паровоз и молча указали на дверь каюты. Она оказалась гораздо скромнее, чем та, что когда-то стала моим пристанищем по пути в Двериндариум.
Я молча села на сидение, оббитое зеленой кожей. Посмотрела в окно. Там плавали во тьме мутные желтые круги фонарей, а больше ничего и не рассмотреть. Ни станцию, ни Взморье, ни Двериндариум.
Я так и сидела, не двигаясь, пока не раздался пронзительный свист Экспресса, и не повалил густой белый пар. Колеса стукнули, паровоз начал движение. Сначала медленно и лениво, но с каждой минутой набирая скорость.
Желтые круги поплыли за окном и стали еще мутнее.
А я все не могла поверить, что уезжаю.
Смотрела на мертвые тени. Ждала. Но тьма молчала. И соглашалась с моим отъездом.
Имперский Экспресс набирал скорость. И вдруг затормозил. Да так резко, что я повалилась на пол, а за дверью каюты кто-то забористо выругался. Клубы белого пара заволокли окно. Кто-то прошагал по коридору, кто-то вскрикнул. Дверь распахнулась.
И меня ослепило серебряное и алое.
— Киар! Ты все-таки пришел!
Бесцветный одним движением сгреб меня и прижал к себе. Я лишь успела увидеть его серебряное одеяние