Читать интересную книгу Пепел и перо - Рэйчел Кейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 96
которые мать Джесса ни за что бы не узнала, – избавился от всех изъянов, как сказал Томас Джессу, который, вздрогнув, увидев, сколько осталось драгоценной пыли, – и установил оставшееся от камней вокруг одного общего центра.

Оправа была сделана из орехового дерева и меди, и теперь, когда работа была завершена, оружие в глазах Джесса выглядело как версия библиотечной винтовки для знатного горожанина. Она была чуточку длиннее и тоньше, да и в общем-то попроще. Имелись прицел и курок, а также небольшая рукоятка с регулировкой. На этом все.

Оружие это вовсе не походило на то, что сделал Томас в Филадельфии, однако сходство явно можно было проследить. Как и улучшения. У этого оружия смертоносной элегантности, сопоставимой с механизированными библиотечными стражами, было не отнимать.

– Да, все готово, – сказал Томас и снял очки с увеличительными стеклами, в которых ходил. Отложил их на рабочий стол, поднялся на ноги и потянулся. – Теперь все готово.

– Ты еще не протестировал? – спросила Глен, осматривая вещицу. Томас покачал головой. – Хочешь сделать это прямо сейчас? – Томас как-то странно ей улыбнулся и пожал плечами, Глен улыбнулась в ответ. – Боишься, что не будет работать.

– Все будет работать.

– Я бы не стала ставить на это свою жизнь, каким бы ты ни был гениальным, большой ты кочан капусты. Мы вообще-то больше не в игры играем тут.

Нечто мрачное мелькнуло во взгляде Томаса, когда он покосился на девчонку из Уэльса.

– Знаю, как и все остальные, – сказал он. – А теперь отойди, не люблю, когда стоят рядом.

Глен тут же сделала шаг в сторону. Очень великодушный, вежливый шаг.

– Все равно нам надо протестировать эту вещь, – сказала она. – Джесс? Согласен? Не протестированное оружие и за оружие-то не считается.

– Мы что, не можем сделать перерыв на секундочку и насладиться результатами проделанной Томасом работы? – Халила стояла с другой стороны стола, и в свете ламп она выглядела просто неземной, когда подняла глаза на Томаса. – Это удивительный труд, что бы ни было. Сомневаюсь, что кто-то еще на земле был бы способен сотворить даже ту старую версию из Филадельфии. А эта… эта просто восхитительна.

– Это не произведение искусства, – сказала Глен. – И даже если бы и было таковым, я все равно хочу увидеть, на что оно способно.

– Согласен, – сказал Дарио. – Откуда нам знать, как этим пользоваться, если мы не знаем, что эта штуковина умеет?

– Морган? – окликнул ее Томас. Морган сидела на стуле чуть поодаль от всех остальных, глядя не на изобретение Томаса, а на свои руки. – Ты какая-то молчаливая.

– Выглядит смертоносно, – сказала она. – Ту версию, что ты сделал в Филадельфии, ты делал, чтобы нас освободить. А эта… Мне кажется, ты сделал ее совсем для другой цели. Разве у нас уже не предостаточно всего, чем можно убить?

Может, никто больше этого не услышал, но Джесса слух не подвел: в ее словах присутствовала некая разбитая пустота, пугающая нотка обреченности, из-за которой Джессу захотелось поскорее подойти и крепко обнять ее.

– Джесс?

Теперь Томас окликал его, а этого он и боялся, потому что это означало, что он должен согласиться с Глен и Дарио.

– Я бы лучше никогда не видел эту вещь в действии, – сказал Джесс. – Но… все верно, нужно знать, как она работает.

– А если драгоценные камни внутри не справятся и треснут, и окажется, что мы потратили единственную попытку? – спросил Томас. – Что тогда?

– У моей матери еще полно драгоценностей. – Джесс выдавил из себя усмешку. – Ты же дружишь со мной не за мою сообразительность и очарование. Я раздобуду тебе все, что будет необходимо и когда это будет необходимо. Можешь на меня рассчитывать.

– А насколько… шумно эта штука работает? – поинтересовался Дарио. – Учитывая тот факт, что мы находимся посреди вооруженного лагеря.

– Павлин дело говорит, – согласилась Глен. – Но все равно. Вы мое мнение знаете.

– Если оно работает, то вообще никакого шума не будет, – сказал Вульф. Они с Санти стояли вместе чуть поодаль. Санти, кажется, был впечатлен видом оружия, и ему не терпелось взять его в руки. – Свет не издает звуков.

Томас положил руку на приклад оружия, покоящегося на столе. Кажется, он сомневался несколько мгновений, но потом все же взял оружие в руки. В пальцах Томаса приспособление выглядело маленьким, но потом друг резко протянул свое изобретение Джессу.

– Ты тестируй, – сказал Томас. – Мне кажется, я не выдержу, если оно сломается. Настрой на самую низкую мощность, прицелься и нажми на курок. Держи курок столько, сколько нужно гореть лучу, хорошо? Все просто. Если сработает.

Джесс взял оружие в руки и тут же поразился его весу – в руках Томаса оно выглядело почти как игрушка, но весило куда больше. Однако было отлично сбалансировано. Во вспотевших ладонях Джесса оружие было тяжелым и горячим, поэтому Джесс внимательно посмотрел на циферблат, чтобы удостовериться, что курсор мощности указывает в самый низ.

Так и было.

– Не тяни время, англичанин, если, конечно, не боишься, что ружье это тебе руки отстрелит, – сказал Дарио.

– Хочешь сам попробовать?

– Нет, ни в коем случае. Эта привилегия твоя. Я и мечтать не смею о подобной чести.

– Именно так я и думал. – Джесс медлил и отлично это осознавал. Приближался момент истины, и этот момент его пугал, точно как Морган пугали ее способности, позволяющие ей с такой легкостью убивать живых существ. Тут все было иначе, однако Джесс знал, что, спустив курок, изменит и свой мир тоже.

Однако избежать этого момента было никак нельзя. Мир менялся куда быстрее, чем Джесс только мог вообразить.

Джесс молча сделал шаг назад – отошел достаточно далеко, как он надеялся, чтобы в случае какой-то непредвиденной ситуации остальные не пострадали, – и закинул оружие себе на плечо. Приготовился, вцепившись в оружие покрепче, как будто оно могло его ударить – могло ли? – и прицелился в стену.

Сделал глубокий вдох и нажал на курок.

Джесса не ударило. Послышался гул, хотя он скорее почувствовал его, чем услышал, а потом медная и до этого холодная оправа оружия стала теплой под его кожей… не горячей, к счастью. И Джесс в буквальном смысле увидел луч, который вышел из дула ружья, ярко-красный, линией указывающий точно в стену, а потом…

А потом ничего не произошло. Ничего не взорвалось. Никаких разрушительных сюрпризов не последовало. Джесс отпустил курок и медленно опустил оружие, уставившись в место, куда целился.

– И это все? – спросил Дарио. – Как-то разочаровывает.

– Она светится, – сказала Морган, и Джесс осознал, что она права. Санти подошел к стене и поднес к ней руку, не

1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 96
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Пепел и перо - Рэйчел Кейн.
Книги, аналогичгные Пепел и перо - Рэйчел Кейн

Оставить комментарий