class="p1">
долган – beanpole
долгарь – beanpole
долгий – ~ мужик/~ая баба – beanpole; ~ие деньги/рубли – buck/big ~s
долго ли умеючи – know/you have to ~ what you‘re doing
долговечный – long-lasting
долговидный – трубка ~ая – spyglass
долговой – ~ая нагрузка – debt load; управление ~ыми обязательствами – debt/debt management; ~ая яма – debt/debtor‘s prison; ~ая расписка – IOU;
долгозубый – long-toothed; fanged/sharp-fanged
долгоиграющий – long-lasting; extended; shelf life/an extended ~; long-drawn-out
долгонос(ик) – hog/long-snouted ~
долгорылый – long-mug/droopy-mug
долгоспан/долгоспаха – sleepyhead
долгосрочник – погодовед-~ – long-term/~ forecaster
долгостой – erection/long-lasting ~
долгоушка – earflap hat
долгоязыкий/долгоязычливый – gabby/jabbering
долгун – beanpole/an awkward ~
долгучий – long-drawn-out
долгуша – beanpole
долгущий – long-drawn-out
долдон – imbecile/a stubborn ~; ~/долдонка – motor-mouth
долдонить – ~ одно – record/to sound like a broken ~; mutter/to ~
долевое строительство – construction/residential ~…
долёвка – construction/residential ~.
долёживать своё в больнице – stint
должностной – ~ое преступление – white-collar crime; malfeasance in office
должный – proper; ~ное и недолжное – right/~ and wrong
доллар – S-hook
долларь – dollar
доложить – доложу я вам! – I/I‘ll have you know!
доломать – ruin/to ~ (some object)
долото – idiot
доля – в считанные ~и секунды – fraction/in a ~ of a second; войти с кем-л. в ~ю – go/to go in on sth with sb; быть в ~е – share/to have a ~ in; с высокой ~лей уверенности – certitude/with a high degree of ~
дом – без кого-чего-л. ~ не очаг – house/a ~ is not a home
дом – ~ охотника/рыболова – lodge
дом-времянка – hovel/a makeshift ~
дом – ~ отдыха/~ родной/дядин ~/казённый ~ – prison
дом без углов – insane asylum
дом – ~ ха-ха/~ хи-хи/~ жизнерадостных – funny farm
дом/домик – head; ~ едет/поехал у кого-л. – flip/to ~ one‘s lid; lose/to ~ it
дом советов – think tank
доматываться (домотаться) – bug/to ~/pester
домаха – homework
домашка – homework
домашний – очаг – home; пиво ~ней варки/~него варева – home brew; товары ~него обихода – household goods
домашник/домашняк – burglar
домашность – housework/housekeeping; household work/home maintenance; “mom and pop”/~ setup; homeyness; livestock
домаять что-л. – monkey/to get some ~ off of one‘s back
домаяться – grief/to get one‘s full of ~
домекать(ся)/домекнуть(ся) – figure/to ~ sth out
домертва – death/to ~
дометливый – sharp-eyed/keen-eyed
дометнуться – figure/to ~ sth out
домёк – reckoning
домик – вшивый ~ – lice-do/lice nest
домничать – homebody/to be a ~; fort/to hold down the ~
домовладение – house and grounds
домовладыка – patriarch
домовник/-ница – fort/sb who holds down the ~; housesitter
домовничанье – housesitting
домовничать – house-sit/to ~; fort/to hold down the ~
домовнишник/-ница – fort/sb who holds down the ~; housesitter
домовой/~ дух – hobgoblin
домогала/домогалка – persuader (2)
домогательный – aggressive
домодельщина – homemade goods
доможир – homeowner/a tight-fisted ~
домок – см. «обзаводиться домком»
доморощенный – homespun; homegrown
домосед – homebody
домоседливый – homebody
домостроевец – fuddy-duddy
домостроевский – fuddy-duddy (как прил.); по-домостроевски – fuddy-duddy/in a ~ manner/way
домохозяйство – household
домуха – burglary
домушник/домашник/домашняк – burglar
домушничать – burglarize
домчать – домчало? – get/to get it; put/to put two and two together
домыслиться – figure/to ~ sth out
донапасти – gobs
донастраивать (донастроить) – tweak/to ~
донастройка – tweaking
донельзя – max/to the ~
донжуанский список – conquest/list of conquests
до не я – допиться/напиться/нажраться ~ – drink/to ~ oneself into oblivion
донимать кого-л. вопросами – badger/to ~ sb with questions
дооснащать пиротехнические изделия – fireworks/to doctor up (soup up) ~
допадать (допасть) до чего-л. – scarf/to ~ sth down; guzzle/to ~ sth
допаиваться (допаяться) – bug/to ~/pester
допахаться до чего-л. – claw/to ~ one‘s way to sth; scarf/to ~ down; rip/to ~ into sth
допердеться – Fartville/to end up in ~
допетрить – figure/to ~ sth out
допетриться – sense/to make ~ of sth
допинг-проба – drug test
допирать – grill/to ~ sb; ~ (допереть) – trudge/to ~; ~ (допереть) что-л. – get/to get it; figure/to ~ sth out; lug/to ~ sth somewhere
допиться до не я – drink/to ~ oneself into oblivion
доплинтовать/доплинтухать – drag/to ~ oneself somewhere
доплывающий – goner
доплыть – die/to ~
дополёгу – drop/until one ~s
дополнительный – ~ые силы – backup; ~ое время – overtime
допрос – ~ под пыткой/с пристрастием – torture/interrogation with ~
допьянёшенька – nice/to get oneself ~ and drunk
дорабатывание машины – modifying a car
дорабатывать (доработать) что-л. – work/to ~ the bugs out; modify/to ~ a vehicle; fine-tune/to ~ sth; тонко ~ – tweak/to ~ sth
доработанный – modify/modified; souped-up
доработка – work/to ~ the bugs out; fine-tuning; тонкая ~ чего-л. – tweaking
доработки – adjustments; modifications (о средстве передвижения)
доранье – dawn/early ~
доращивать (дорастить) детей – bring/to finish ~ing up the children
дорога – спросить ~у – directions; ~ тебе скатертью! – happy trails!; smooth sailing!; давать кому-л. ~у – make/to ~ way for; needle track; запустить бабки в ~у – invest/to ~; ~ локтями – winding/serpentine; ~ги – Milky Way/the ~; ~ в Иерусалим – Milky Way/the ~
дороговизь – high prices
дороговщина – high prices
дороговь – high prices
дорогой – дорогим-дорогохонько – cost/to ~ an arm and a leg; мне не дорог твой подарок…/дорог не подарок… – gift/it‘s not the gift…; ~ сердцу/по воспоминанию – sentimental value; дорого яичко ко Христову дню/дорога ложка к обеду – timing is everything; см. «дороже»
дорогулечка – sweetheart
дорогунчик – sweetheart
дороднёхонькая – full-bodied/quite the.
дородница – full-bodied/a ~ beauty
дородный – full-bodied
дороже денег – cost/to ~ an arm and a leg; не ~ денег – там же
дорожёный – groove/~d
дорожить (про-) – groove/to ~ sth
дорожиться – demand/to ~ a high price; pricey
дорожка – needle track; line of coke/cocaine
дорожник – road worker
дорожный – ная сеть – road system; ~ые звёзды – Milky Way
дорываться (дорваться) до власти – fight/to ~ one‘s way to power
дорываться (дорыться) до кого-л. – bug/to ~/pester
дорыдать докуда – tear/to reduce to ~s
досада – frustration; экая ~! – pain/what a pain!
досадник – pest
досамиться – handle/to ~ sth by oneself/on one‘s own
досвету – dawn/before ~; dawn/until ~
досветье – predawn
досвиданькаться – goodbye/to say one‘s ~s
досвободиться до чего-л. – freedom/to ride the “Freedom Train” to some point
доселешний – old-timey
досельный – old-timey; old/in the ~ days; old/~ strength
досельщина – old-timey/~ ways/things; old-timer
доска – icon
доска – ~/стиральная ~ – thin/as ~ as a rail; ~ – два соска – thin/a board with two nipples; в ~ки уйти – bucket/to kick the ~
доска под парусом – кататься на ~е под парусом – windsurfing доска/роликовая ~ – skateboard
доскарь – icon hawker
доследственный – ~ая проверка – investigation/preliminary ~
досмертельно хотеть что-л. сделать – die/to be dying to do