Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Здесь я умру».
– Ну и местечко, – говорит Марго водителю, все тому же парню из Майами с короткой стрижкой и большими полупрозрачными глазами, напоминающими затянутое льдом озеро. На затылке неумело выбрита небольшая буква «М». Интересно, что она означает. «Марго»? Джулс пристально смотрит на неровные края буквы, чтобы хоть как-то отвлечься и успокоить дыхание.
– Думаю, вполне подходит, – говорит водитель.
– Ну еще бы. – Мадемуазель де Лоран оборачивается и с хмурой ухмылкой смотрит на свою пленницу. – На курорт не похоже, да?
Джулс молчит. Она не собирается доставлять Марго удовольствие, демонстрируя свой страх.
Мадемуазель де Лоран смотрится в зеркало и подкрашивает губы – ее что, сейчас заботит, как она выглядит? Затем проверяет пистолет и спрашивает у водителя:
– Привез то, что я просила?
– Разумеется.
Парень с короткой стрижкой достает чемоданчик с инструментами и большой фонарик. Лилиан сообщила, что картина спрятана внутри стены в подвале, куда можно попасть по потайной лестнице с западной стороны здания. Марго перекладывает инструменты и фонарик в огромную сумку, выходит из машины и щелкает пальцами, приказывая Джулс последовать ее примеру. А затем говорит:
– Здесь никто не живет, кроме двух дряхлых стариков – сторожа и его жены, а они сейчас в церкви. Как видишь, я тоже умею собирать информацию.
«Или кто-то собирает ее для тебя», – думает Джулс, наблюдая, как Марго засовывает пистолет за пояс джинсов и прикрывает его курткой.
– Если мы на кого-то наткнемся, не смей разевать рот, – командует мадемуазель де Лоран. А затем просовывает голову в открытое окно автомобиля и велит водителю: – Отъезжай и припаркуйся где-нибудь в укромном месте. Здесь повсюду деревья, так что проблем быть не должно. Как буду готова, позвоню. До этого момента не появляйся. Понял, Мартин?
Похоже, «М» означает «Мартин». От Джулс не ускользнуло и то, что Марго сказала «как буду готова», а не «как будем готовы». Сердце бешено бьется в груди.
Они с трудом продираются по тропинке сквозь густые заросли деревьев и кустарников и наконец находят увитую плющом и засыпанную мусором потайную лестницу. Мадемуазель де Лоран вытаскивает складной армейский нож и освобождает себе путь, затем легко взламывает замок и открывает дверь. Петли жалобно стонут. Они входят в темный сырой подвал, и у Джулс внутри все сжимается. Марго освещает просторное помещение фонариком. Оно напоминает подземелье, кишащее пауками и заваленное старой мебелью. Джулс представляет себе, как юная Лилиан была вынуждена прятаться здесь, и к горлу подкатывает тошнота.
– Старуха сказала, что картина в дальнем левом углу, прямо за печкой. За досками, прибитыми шестью гвоздями, по три в ряд. Она точно указала место, – говорит Марго. Джулс тяжело дышит и смотрит на пистолет, который высунулся из джинсов. Всего одно движение, и можно его схватить. – Хватит пыхтеть у меня за спиной, отойди назад.
Мадемуазель де Лоран дергает за свисающий с потолка шнур, и подвал озаряет тусклый свет единственной лампочки. Марго указывает на дальнюю, обшитую панелями стену, где поблескивают шляпки вбитых в два ряда шести гвоздей – в точности как говорила Лилиан. У Джулс перехватывает дыхание. Мадемуазель де Лоран подталкивает ее вперед.
– Держи. Вытаскивай гвозди. – Она открывает сумку и протягивает молоток. Затем вытаскивает пистолет и прицеливается. – Быстро.
Джулс тяжело дышит и не может унять дрожь. Она извлекает из стены длинные ржавые гвозди, те падают на пол. Третий гвоздь цепляется за свитер. Марго этого не замечает, и Джулс быстро засовывает его за пояс джинсов и сразу же принимается за следующий, чтобы отвлечь внимание своей надзирательницы. Покончив с работой, она смотрит на мадемуазель де Лоран, которая кивает.
– Теперь обшивка.
Джулс вытаскивает деревянные панели – настолько хрупкие, что они рассыпаются в руках, и ахает. Внутри действительно лежит холст, скрученный в тугой рулон и завернутый в брезент. Джулс делает шаг в сторону, чтобы Марго тоже его увидела. Глаза мадемуазель де Лоран блестят, словно у грабителя, обнаружившего никем не охраняемые сокровища.
– Осторожно вытащи полотно и передай его мне.
Картина огромна, ее размер превышает рост Джулс. Она застряла в тайнике и покрылась сажей и паутиной. Девушка кашляет. Ей с трудом удается извлечь сверток. Наконец она справляется, поворачивается и смотрит на Марго.
– Положи и разверни. Хочу увидеть ее собственными глазами.
Джулс кладет рулон на пол и медленно его раскручивает. Мадемуазель де Лоран освещает холст фонариком.
Перед ними предстает «Женщина в огне» во всем своем великолепии, словно крича: «Да, это я!» Несмотря на то что картина долгие годы провела в спячке, краски ярче и более насыщенные, чем на поддельном полотне. Околдованные столь невероятной красотой, две ненавидящие друг друга женщины переглядываются. Марго стоит над холстом и светит фонариком прямо на едва различимую подпись в нижнем правом углу.
– Эрнст Энгель… Хвостик буквы «Л»… Наклон «Т»… Мазки… – Ее глаза лихорадочно сияют, а лицо озаряет счастливая улыбка. – Явно работа левши. Черт возьми, это она!
«Она не твоя», – думает Джулс. Голова поразительно легкая и ясная, но к щекам приливает кровь. Девушка думает об Эллисе, Дэне, Адаме – когда впервые увидела его в лесном домике в Монтане. Они – ее команда. Шеф погиб из-за этой картины. А Эллис…
Джулс слышит, как Марго снимает пистолет с предохранителя. Она поднимает голову и затаив дыхание смотрит на наведенное на нее дуло.
– Вы заберете картину, а меня оставите здесь умирать. Так?
Свет фонарика отбрасывает блики на лицо мадемуазель де Лоран, отчего она похожа на привидение.
– А у тебя есть план получше?
Желудок Джулс сжимается в комок. Сейчас или никогда.
– Вообще-то есть.
Марго хохочет, ее смех разносится эхом по подвалу.
– Ну еще бы. Только хеппи-энда не будет. Твою статью сегодня опубликовали в «Майами хералд». Настоящая картина теперь у меня, подделка отправится в музей, и все будут мной восхищаться. – Мадемуазель де Лоран разводит руки в стороны, словно ее вызвали на поклон. – Злодеи получают все.
«Игра. Она любит игры».
– Вообще-то, злодей может остаться с пустыми руками, – выпаливает Джулс. В подвале повисает оглушающая тишина.
– Что за ересь ты несешь?
У девушки дрожит голос, но она старается взять себя в руки.
«Я должна оставить ее в дураках», – думает Джулс, смело делает шаг вперед и говорит уже увереннее:
– Когда я еще училась в школе, я принимала участие в расследовании деятельности
- Після дощу - К’яра Меццалама - Русская классическая проза
- Странная Салли Даймонд - Лиз Ньюджент - Детектив / Триллер
- Этикет темной комнаты - Робин Роу - Детектив / Триллер