Читать интересную книгу Океан. Выпуск восьмой - Юрий Оболенцев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82

Едва оранжевый солнечный диск успел вылезти из безмятежного, еще не очнувшегося от утреннего сна океана и бросить первые золотистые блики на кроны высоких и гордых кокосовых пальм, как мы увидели, что на палубе появились Николай и Гоша. В руках они несли длинные бамбуковые удилища, к ним были привязаны тонкие капроновые шнуры, а на крючки насажены куски свежей рыбы. Первым делом они набросали за борт кусков хлеба и объедков пищи с камбуза. Слетелось сразу множество чаек. Крик, гвалт подняли на всю бухту… На куски кидаются, из-за объедков дерутся, с жадностью хватают все подряд. Забросили тут Николай и Гоша в эту свалку и свои удочки. Одна прожорливая птица схватила кусок рыбы и мигом проглотила, чтобы подружки, не дай бог, лакомый кусочек у нее из глотки не вырвали. Ребята не дали птице опомниться, дернули удилище, и оказалась эта дуреха чайка в крепких матросских руках.

Пришел час оформления отхода корабля. Мы с замиранием сердца ожидали, чем закончится история со злополучной птицей. На борт поднялся таможенный чиновник, за ним шел ухмыляющийся «мистер Джеймс». Таможенник достал из портфеля бумагу и протянул капитану:

— Вот ваша расписка. Предъявите, капитан, птицу.

В голосе чиновника звучало плохо скрытое торжество, а лицо Джеймса расплылось в злорадной улыбке.

— Сейчас, — спокойно ответил капитан. — Дарья Федоровна, принесите сюда, пожалуйста, клетку с птицей!

Минуты через две тетя Даша внесла клетку. В ней с трудом ворочалась и пыталась просунуть через частую железную проволоку голову большая серая чайка.

— Вы проиграли, капитан, — с довольным смехом произнес таможенник. — Выписывайте чек на пятьсот долларов…

— Не спешите, господин инспектор, — спокойно возразил капитан. — Вы разве не видите, что в клетке сидит птица? Вы согласны со мной, что перед вами не лев и не крокодил, а самая настоящая птица с клювом, двумя лапами и двумя крыльями?

— Но ведь это же совсем не та птица, что видел я у вас в день прихода судна, — начал горячиться инспектор. — Та была черная с зелеными перьями и совсем маленькая. А сейчас вы мне чайку показываете…

— Не пойму ваших претензий, господин инспектор, — пожал плечами капитан. — Прочтите мою расписку. В ней четко английским языком написано, что в день отхода я обязан предъявить вам птицу в клетке. Что же вы хотите от меня?

Таможенник вскочил со стула, лицо его побагровело от злости. Он швырнул на палубу недокуренную сигарету, разорвал расписку капитана и молча направился к двери. За ним с видом побитой собаки поплелся сконфуженный «мистер Джеймс». Оба также молча подошли к трапу и, ни с кем не простившись, сошли на причал.

Вскоре «Витязь» уже плыл в открытом океане.

В. Демьянов

СУХИМ ИЗ ВОДЫ

Юморески

МЕЧТА ЛОВКАЧА

Ну, кажется, Налима —                  не возьмешь:Скользит в руках,Неуловим, пролаза.Но и ему                  внушает зависть Ерш —Нахальный,          скользкий                    и колючий сразу!

«ВОЗМОЖНЫ ОСАДКИ»

Эта маленькая фразаВсе предсказывает сразу:Или дождик,Или снег,Или будет,Или нет!

ЧУДЕСНЫЕ ПРЕВРАЩЕНИЯ

Поплакав               в кабинете у кого-то,Пескарь попалНа должность Кашалота.Пищит Пескарь          и угрожает всем:— Не рассуждать!УволюИли съем!

ПОСЛЕ ШТОРМА

На берег            на четверенькахВыбрался кое-как,Поднялся,Расправил тельникИ вспомнил,            что он — моряк!

БЕЗ НЕДОСТАТКОВ

Широкой луже            как не быть счастливой —На океан взирает свысока:Нет у нее            отливов                         и приливов —Она достаточно мелка.

ЗЕМНОЕ ТЯГОТЕНИЕ

Бежать на берег                          был готовымХоть по натянутым швартовым.

ДЕЯТЕЛЬНАЯ НАТУРА

Нет, он не мог остаться в стороне.Потрогал сеть, на пляже отдыхая,И рыбакаПохлопал по спине:«Тяни, тяни — идея неплохая!»

НА ИРОНИЧЕСКИХ ШИРОТАХ

* * *

Старый моряк вспоминает:

— Самое страшное случилось на Филиппинах. Огромная волна налетела на корабль и превратила его в щепки. Никто не уцелел…

— А как же вы? — спросил кто-то из слушателей.

— Я? Я был дома в то время…

* * *

— Жорж, видел ли ты господина, который меня спас, когда я тонула?

— Да, дорогая, он вчера приходил ко мне извиняться.

* * *

Шотландец, владелец небольшой фермы на острове, послал в магазин на берегу свою жену со следующей запиской: «Прошу записать покупки на мой счет. Я не могу дать ей деньги, поскольку лед на реке не слишком надежен».

* * *

Двое матросов разговаривают:

— Почему наш капитан так зол?

— Вчера по лотерее он выиграл главный приз…

— Я бы только радовался!

— Ему выпало кругосветное путешествие на корабле…

* * *

Разговаривают двое потерпевших кораблекрушение:

— Как ты думаешь, найдут ли нас в безбрежности океана?

— Меня непременно! Я выплачиваю алименты трем женам.

Перевел с болгарского М. Филонов

Американский судовладелец с женой отправляются в морское путешествие. Во время шторма на палубе теплохода поднимается суматоха, шум, крики. Теплоход начинает угрожающе крениться набок. Американец испуганно говорит жене:

— Патриция! Теплоход тонет!

— Ну и что? Ведь это не наш теплоход.

* * *

Пассажир, страдающий морской болезнью, спрашивает капитана:

— Скажите, там, впереди, земля?

— Нет, горизонт.

— Слава богу, все-таки лучше, чем ничего!

* * *

Моряк, проживший после кораблекрушения несколько лет на необитаемом острове, пришел в неописуемый восторг, увидев приближающийся к острову корабль. С корабля спустили шлюпку, и прибывший на ней офицер вручил моряку кипу газет:

— Капитан предлагает, чтобы вы сначала узнали, что делается в этом безумном мире, а затем уже решали сами, хотите ли вы, чтобы мы вас спасли.

* * *

Нервная пассажирка подходит к капитану судна:

— Что произойдет, если мы столкнемся с айсбергом?

— Айсберг последует дальше, словно бы ничего не случилось! — ответил капитан.

Пассажирка сразу успокоилась.

Собрал Ю. Вальдман

Примечания

1

Стамуха — айсберг на мели.

2

Гюйс — красный флаг со звездой белого цвета, поднимаемый в носовой части (гюйсштоке) кораблей первого и второго ранга.

3

«Флажок» — флагманский специалист (жарг.).

4

Отрепетовать — повторить вслух.

5

«Мотыль» — моторист (жарг.).

6

Техупр — Техническое управление флота.

7

Медаль за бэ-зэ — медаль «За боевые заслуги» (жарг.).

8

Публикуется в сокращении.

9

Здесь и далее даты по новому стилю.

10

Книга написана М. Горьким совместно с немецким профессором В. Мейером.

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Океан. Выпуск восьмой - Юрий Оболенцев.
Книги, аналогичгные Океан. Выпуск восьмой - Юрий Оболенцев

Оставить комментарий