Читать интересную книгу Хранитель ядов (СИ) - Катти Карпо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 104
говорившему.

— Как ты разговариваешь с леди?! — возмутился он.

— Дурачье, — сплюнул Сигал. — Она зверочеловек.

Феличит с сомнением глянул на меня.

— Не похоже. Леди?

Я покачала головой, чувствуя усталость. Как же утомительно постоянно что-то кому-то доказывать. А еще у меня горела щека, и побаливало плечо. Я проверила состояние Кира. Тот сидел у противоположной стены и бессмысленно смотрел перед собой, время от времени мотая головой. Чтобы прийти в себя ему явно понадобится время.

— Леди все отрицает, — радостно сообщил Феличит.

— Дурачье. — Сигал поморщился. — На волосы ее взгляни. Явно звериная шерсть.

— Красивые оттенки. — Светловолосый юноша снова мне заулыбался.

Или он дурачок. Или…

— Мы как раз собирались проверить, не скрывает ли она на своем теле другие звериные признаки, — сообщил Сигал, направляясь ко мне. — Давай-ка приподнимем подол этого дорогущего…

На пути Сигала появилась нога. Подошва сапога Феличита уперлась в стену рядом со мной, перекрывая путь жаждущему раздеть меня мерзавцу.

— Ой. — Юноша наклонил голову в мою сторону. — Прошу прощения, что вторгся в ваше личное пространство. Оступился, ей-богу.

— Как-то ты слишком сильно оступился, Райс, — прорычал раздраженный Сигал.

— А я неуклюжий, — весело хихикнув, поделился Феличит. — Ума не приложу, как мой капитан меня терпит. Я же сущее наказание. Этакий шатун. Который медведь. Знаете? Шатаюсь и шатаюсь, и шатаюсь, и шатаюсь…

— Замолкни, Райс!

— В лавке с фарфором. И шатаюсь, и шатаюсь, и шатаюсь, и шатаюсь…

— Райс!!

— Мой капитан в таких случаях говорит мне «Голос». Это как команда псу. Только если для собаки это подразумевает необходимость подать голос, то мне — следует заткнуться. Вот только, — интонации Феличита приобрели угрожающие оттенки, — указывать мне может только мой капитан.

Сигал, к моему удивлению, отступил и неуверенно переглянулся с остальными.

— Вечно ты нарываешься, Райс.

— Жалобы через мое руководство. Или, — Феличит расплылся в умилительной улыбке, — все еще боитесь связываться с капитаном?

— Кто это боится, — пробормотал себе под нос Сигал.

Я напряженно разглядывала цифру семнадцать, вышитую на кармане плаща Феличита. Разговорчивый юнец появился как нельзя кстати. Он подарил мне нечто бесценное — время. Успокоиться и собраться с мыслями — то что сейчас было жизненно необходимо.

Вспомнив о предметах, которые были все еще крепко зажаты в кулаке, я осторожно ослабила хватку и всмотрелась в темнеющее нечто, затаившееся между пальцами.

Шунгерки. Круглые грибы размером с мизинчик.

Под ногами хлюпнула вода, вылитая из бочки. Прекрасно.

Слушая вполуха разглагольствования Феличита, я полностью разжала кулак и посмотрела по сторонам. Тихая Лунэ настороженно следила за мной. Она предпочла остаться на земле, и теперь лежала, приподнявшись на локтях и глядя на меня. Я показала ей шунгерки и свободной рукой прикрыла глаза. Девушка, к счастью, намек поняла сразу и, закрыв ладонями глаза, прижалась всем телом к земле. Я покосилась на Кира и с радостью наткнулась на ответный взгляд. Мальчишка оказался смышленым. Мне даже не пришлось предупреждать его о предстоящей опасности. Быстро кивнув, он закрыл глаза и припал к земле.

— Леди?

Я широко улыбнулась Феличиту, видимо, почуявшему неладное, и, зажмурившись, перевернула ладонь, позволяя шунгеркам прокатиться по руке и рухнуть вниз — прямо в грязную воду луж.

В следующее мгновение раздалась череда оглушительных хлопков, и во все стороны с огромной скоростью разлетелись маленькие камешки, преобразовавшиеся из соприкоснувшихся с водой грибов.

Дико, по-звериному, взвыл атакованный камнями Сигал. Испуганно вскрикнули остальные солдаты.

Я прикрыла ладонями глаза и приготовилась заработать не меньше дюжины синяков, так как находилась слишком близко к эпицентру. Три секунды. Еще каких-то три секунды, и сила атаки шунгерок пойдет на спад. Тогда необходимо будет сделать один-единственный рывок…

Как странно. Я еще не ощутила ни одного удара камней, хотя истошные вопли вокруг не прекращались. Приоткрыв глаза, я обнаружила прямо перед собой Феличита. Он возвышался надо мной и, не касаясь моего тела, прикрывал меня руками. Вода в лужах под нашими ногами продолжала стрелять камешками. Они летели вверх и натыкались на ладони юноши. Руки Феличита тряслись от получаемых ударов. Он болезненно жмурился, кусал губы и тихонько повторял «Черт! Черт! Черт!».

Пораженная этой сценой я промедлила с нужным моментом, и побег начался без моего участия. Камни продолжали настигать движущиеся цели, а Кир и Лунэ уже успели сбить с ног Фина и Джима. Сигал, которому досталось больше всех от шунгерок, держался за лицо, оглашая округу одним грязным ругательством за другим.

— Ой… Это было чертовски больно. — Феличит через силу улыбнулся мне. — Вы в порядке?

Ответить я не успела. Сзади на Феличита запрыгнул Кир. Мальчишка обхватил молодого солдата за шею и с рычанием и с шипением опрокинулся назад, увлекая за собой взмахнувшего руками юношу. Услышав треск разрываемой ткани, я бросилась вперед и схватила Кира за шкирку.

— Осторожнее с ним! — прокричала я в ухо рысенку, и тот сразу же отпустил Феличита.

— За ними, идиоты, за ними! — взвыл Сигал, пихая в спины Фина и Джима, растерянно наблюдавших за тем, как казавшаяся всего пару минут назад послушной группка зверолюдей распадается на стремительные частички, и пленники разбегаются во все стороны, словно крупицы соли, рассыпанные по полу. Я заметила скачущую по лестнице Лунэ, и решила, что время объяснений прошло. Теперь оставалось только бежать.

Схватив тяжело дышащего Кира за руку, я бросилась по переулку к развилке, предлагавшей альтернативу из двух улочек.

Кир, крепко сжимающий мою руку, послушно следовал за мной, но тут вдали с противоположной стороны раздался знакомый крик — похоже, кто-то из солдат догнал Лунэ. Рысенок замедлился, и я вместе с ним.

Святые Первосоздатели! Ради чего я, черт возьми, рискую?!

Кир жалобно глянул на меня.

«Беги», — беззвучно приказала я, и зверомальчик, ни секунды не колеблясь, бросился на крик.

Я понадеялась, что сумею потом с ним встретиться.

И вот снова одна…

— Весьма сожалею, леди, но отпустить я вас не могу.

Феличит Райс. И как можно было умудриться забыть о нем?

— Почему же вы не погнались за

1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 104
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Хранитель ядов (СИ) - Катти Карпо.
Книги, аналогичгные Хранитель ядов (СИ) - Катти Карпо

Оставить комментарий