Читать интересную книгу Академия благородных. Чаровница (СИ) - Данберг Дана

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

— У герцога есть дом в столице, — уже ни на что особенно не надеясь, ответила я.

— Амелия, еще немного, и я подумаю, что мое общество тебе неприятно, — усмехнулся Сарентон.

— Мне все равно кажется, что это неприлично, — сдалась я, откинулась на спинку кресла, прикрыла глаза. Боги, как же я устала!

Мужчина не ответил, только успокаивающе погладил по руке, и дальше мы ехали молча. Хорошо, что не додумался провести мне экскурсию, — наверное, я бы тогда точно вспылила просто от усталости. Или он не знал, что я в столице всего второй раз?

Мы подъехали к помпезному крыльцу в стиле времен зарождения Империи. Массивные колонны были украшены тончайшей рунной вязью защиты, такой мощной и концентрированной, что ее даже было видно в обычном диапазоне. Вообще, охранная система аж втягивала в себя все магическое поле вокруг — никогда такого не видела, хотя читала.

Загородные резиденции по типу той, в которой я жила, обычно просто накрывали осадными силовыми куполами. Но в городе такое провернуть не получится — просто нет места. Поэтому все видные сановники империи делали в домах такую вот внутреннюю защиту. Но стоит это столько…

Декан Сарентон, кто же вы, что можете себе позволить такое?!

Нас встретил дворецкий, и я тут же почувствовала себя неуютно. Про слуг-то я как-то и не подумала. Сплетен теперь будет!

— Гарис, разместите миледи Дорнтон в гостевых покоях. Ее вещи прибыли?

— Да, мой лорд.

— Я взял на себя смелость попросить твою соседку по комнате собрать тебе кое-какие вещи.

— Дерек посмотрел в мою сторону. — Надеюсь, ты не против?

— Спасибо. — Принять ванну и переодеться? Да я была совершенно не против, а всеми конечностями за.

— Прошу, миледи, — дворецкий предложил следовать за ним, а Сарентон свернул куда-то в другую сторону, так и не сказав, зачем я здесь.

Я шла за мужчиной и раздумывала над тем, что сплетен все же не будет. Уж слишком этот дворецкий напоминает военного, точнее охранника.

Самая совершенная охрана, которая только возможна, военные в качестве дворецких, очень, просто очень богатый дом в центре столицы. А вы не так просты, лорд Сарентон, не так ли? Уж точно не обычный, пусть и родовитый следователь.

Но когда мне показали мое временное пристанище, все лишние мысли вылетели из головы. Комната была великолепна, но куда больше меня заинтересовала ванна, наполненная ароматной горячей водой с какими-то маслами, и куча разнообразных баночек по периметру. Кажется, я попала в рай!

Хм. Из Сарентона, похоже, получится отличный муж!

Глава 48

Мы встретились за ужином. Сначала я хотела надеть скромную форму академии, но хитрая Марьяна мне ее забыла упаковать, а вот платья и облегающие брючные костюмы не забыла. Впрочем, не так уж я и разозлилась. После ванны и небольшого отдыха я уже чувствовала себя гораздо лучше — отдохнувшей и более адекватной.

Когда я валялась на огромной кровати в гостевой спальне, пришло понимание, что я даже дверь не заперла, интуитивно уверенная, что мне в этом доме ничего не угрожает. Дерек не станет принуждать или склонять меня к тому, к чему я не готова.

— Ты отлично выглядишь. Смогла поспать? — Мужчина поднялся со своего места, чтобы отодвинуть мне стул рядом с собой.

— Да, благодарю. Мне действительно нужно было отдохнуть, а то я вела себя немного странно. Извините.

— Тебе не за что извиняться. Но можно поздравить с первой успешной операцией. — Сарентон улыбнулся.

— Не думаю, что мой плен можно назвать именно так, — я вернула ему улыбку.

— Тем не менее ты молодец, хорошо держалась. И Микель спасла.

— Вы ее спасли, — покачала головой. — Я и правда ничего такого не сделала.

— Послушай, — Сарентон взял меня за руку, — ты могла сбежать и не сбежала, ты освободилась, хотя могла и испугаться, правильно воспользовалась совершенно новой для себя силой. В конце концов, ты не побоялась отказать демону, убить бандита, пытавшегося взять твою подругу в заложницы, выжечь магию демонологу. На это немногие способны и еще меньшее количество людей решится.

— Я действовала на одних инстинктах. — На почти мягкую, успокаивающую улыбку Дерека было отчего-то стыдно смотреть, я не заслужила этих похвал. — Не могла позволить Рольфу убить Микель, а с этой девушкой вообще случайно получилось.

— Хоть демону ты отказала не случайно? — усмехнулся мужчина.

— А кто бы согласился?

— Поверь, многие, очень многие. Если не из желания получить силу или власть, то из страха.

— Вы поэтому ждали, пока мы с Микель ответим? — неожиданно догадка ударила наотмашь.

— Вы настолько мне не доверяете?

— Не тебе. — Сарентон покачал головой. — Я был почти уверен, что ты откажешься. Не такой ты человек.

— Микель? Да ну нет, это бред какой-то!

— Тем не менее меня руководство попросило вас проверить, особенно ее.

— Руководство? Сомневаюсь, что это наши отцы… И почему ее?

— Не ваши.

— Но тогда кто?

— А кто может стоять над главой следственного и военного департаментов?

Я на секунду задумалась, но следующая догадка поразила меня настолько сильно, что я потеряла на несколько секунд дар речи и только неверяще смотрела на Сарентона.

— Император? — непослушными губами все же прошептала я. — Но почему?

— Микель умна, Амелия. Ее сестра Анель такая же прямая и честная, как и ты, но если одной близняшке досталась сила, то второй хитрость и ум. Ее прочат в главные придворные демонологи. Не сейчас, конечно, лет через двадцать или тридцать.

— И ее надо было проверить?

— Надо, хотя саму по себе эту ситуацию мы не подстраивали, так случайно получилось.

— А меня куда прочат, что надо было проверить? В придворные зачарователи? — язвительно осведомилась я. — Ах да, забыла, при дворе же нет зачарователей! Мы как бы почти вне закона. Или дело как раз в этом?

— Не в этом, Ами, — Дерек опять тепло улыбнулся. — Просто Его величеству будет приятно знать, что невеста его третьего внучатого племянника верна престолу.

Я медленно отложила вилку и внимательно посмотрела на Сарентона. Шутит? Нет, такими вещами не шутят.

— Я — представительница пусть и древнего, но почти угасшего рода, да еще лишенного титула. Лорд Сарентон, вам совершенно не по чину обручаться со мной, — выпалив все это, я замерла, как кролик перед удавом, будто загипнотизированная.

Конечно, третий внучатый племянник Императора — так себе родство, скорее всего он даже не в первом десятке наследников. Но все же для такой, как я, это слишком.

— Не по чину? — мужчина усмехнулся. — А кому тогда по чину жениться на последнем потомке Круга? Императору?

— Нет, я не…

— Амелия, послушай, нынешний Император, мой двоюродный дед, вовсе не поддерживает уничтожение Круга, которое устроили его предшественники. Хотя, не скрою, резоны у них были. Тем не менее демон кое в чем был прав: и Круг, и Совет поддерживали равновесие в мире, и их ликвидация в дальнейшем может вылиться в серьезные проблемы.

— То есть вы тоже хотите восстановить Круг? Для этого я вам нужна?

— Нет, — мужчина покачал головой, — Круг восстановить уже не получится, ты — последняя в роду. Совет — да, возможно, но и там потомков осталось не так уж много. Все-таки демонологи на переднем крае в любой стычке с Некросом, и не всегда для них это проходит бескровно.

— Тогда зачем вам я?

Лорд Сарентон тоже отложил столовые приборы, откинулся на спинку стула, посмотрел каким-то очень странным взглядом.

— А что, если ты мне просто нравишься?

— Просто нравлюсь? Внучатому племяннику Императора?

— Третьему, — вежливо поправил меня он.

— Ах да, третьему, — я невесело рассмеялась. Обидно это все. Очень.

— Не веришь? — Я покачала головой. — И зря не веришь. Ами, ни Императору, ни мне, ни кому-либо еще действительно от тебя ничего не нужно. Ты не сможешь восстановить Круг, не обладаешь какими-то секретными знаниями. Даже на роль шпионки в стане врага, то есть демонов, ты совершенно не подходишь — слишком прямая, честная, вспыльчивая. Но мне именно эти качества в тебе и нравятся. А еще ты умная и красивая.

1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Академия благородных. Чаровница (СИ) - Данберг Дана.
Книги, аналогичгные Академия благородных. Чаровница (СИ) - Данберг Дана

Оставить комментарий