Читать интересную книгу Дикий лес - Колин Мэлой

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 99

Кертис улыбнулся.

— Что? — озадаченно спросила Прю. — Чего ты улыбаешься?

— Ты их нашла.

— Что?

— Разбойников. Ты их нашла. Так уж случилось, что ты смотришь на настоящего диколесского разбойника — с присягой, клятвой и все такое, — гордо заявил Кертис, уперев руки в бока.

— Ты? — переспросила она. — Ты теперь разбойник?

Прю хлопнула ладонью по лбу.

— Ага, — продолжил Кертис. — Все остальные прямо за мной… — повернулся он и осекся, обнаружив, что дорога пуста. — Только что тут были. — Он снова обернулся к Прю, виновато улыбаясь. — Погоди! — Мальчик поднял палец в воздух. — Я сейчас.

И он бросился бежать по Длинной дороге, так что задрожала золотая бахрома на эполетах. Добравшись до поворота, мальчик встал у кромки леса и что-то крикнул в гущу деревьев. Через мгновение оттуда появилась фигура. Они перебросились парой фраз, и фигура снова скрылась в лесу. Кертис повернулся к Прю и, закатив глаза, помахал рукой в воздухе. Тут темно-зеленый подлесок вдруг расступился, и из тени на дорогу высыпали десятки вооруженных мужчин и женщин в самых разнообразных потрепанных мундирах. Во главе толпы шагал человек, в котором девочка узнала Брендана — Кертис шел рядом с ним, и все они вместе направлялись к оцепеневшей Прю и ее велосипеду.

— Прю, это Брендан, король разбойников, — сказал Кертис, когда толпа приблизилась. — Кажется, вы знакомы.

— Знакомы! — воскликнула Прю, склоняясь в легком, но сконфуженном поклоне. — О, Брендан. Я так рада, что с вами все хорошо.

Тот улыбнулся.

— Как твои ребра, Внешняя? — спросил он.

— Спасибо, отлично, — покраснела Прю. — Намного лучше.

Она оглядела собравшуюся толпу; народу было меньше, чем ей представлялось. Видимо, лицо ее выдало, потому что Брендан, внезапно помрачнев, объяснил:

— Войско поредело. Оно уже не столь многочисленно, как в нашу первую встречу с тобой. Но неважно: мы идем сражаться с вдовой не на жизнь, а на смерть. Собираемся задать ей такую трепку, чтобы навсегда запомнила — даже если для этого придется подохнуть.

— Но слушай, Брендан! — воскликнул Кертис подрагивающим от волнения голосом. — У Прю тоже есть войско!

— Что? — Брендан уставился на девочку.

Та сделала глубокий вдох.

— Когда нас разлучили, я отправилась в Северный лес, к мистикам. Они согласились помочь и вместе сражаться против губернаторши. Собрали ополчение. Весь Северный лес встал на защиту. Они идут сюда — я вряд ли их сильно обогнала. Меня послали вперед найти вас, разбойников, потому что мы надеемся на союз.

Толпа разбойников взорвалась криками.

— Союзники! — кричали одни. — В наших рядах прибудет!

Другие перебивали укоризненно:

— Эти деревенщины? Издеваетесь?

— Никогда еще разбойники не сражались вместе с гражданскими — немыслимо это!

Брендан обернулся и, размахивая руками в воздухе, попытался успокоить крикунов.

— А ну заткнулись все! — приказал он. Когда шайка поуспокоилась, он снова повернулся к Прю. — Что это за войско? — спросил король.

— Четыре сотни, — ответила она, — или около того. Люди и звери. Вооружены в основном вилами и всем таким.

— Ох ты ж, — критически заметил какой-то разбойник из середины толпы, но на него тут же зашикали со всех сторон.

Брендан переварил информацию.

— Не предел мечтаний, но в бойце умение важнее оружия, — изрек он наконец, поглаживая свою жесткую рыжую бороду. — Есть такая старая разбойничья пословица: “Колокол — всего лишь чашка, пока в него не позвонят”.[9] — Обернувшись к прибывшей толпе, он призвал всех к тишине. — Мы будем драться вместе с фермерами, — объявил король, и толпа взорвалась возмущением.

— Мы их грабим, с чего нам воевать вместе!

— Мой дед перевернулся бы в гробу, если б прослышал, что его малышка будет прикрывать спины северянам!

— Тихо! — рыкнул Брендан. — Возражения не принимаются! Я вам тут голосований разводить не буду, это решено! — Когда разбойники поумерили крик, он продолжил: — В кодексе разбойников ясно сказано: “Считать равными все растения, животных и людей”. Никогда еще за всю историю нашего народа эти слова не звучали верней. — Увитым татуировкой пальцем король указал на стену деревьев, и в голосе его зазвучала суровая сталь. — Гибель грозит и нам, и всему живому в лесу. Объединяясь в этой битве с северолесцами, мы не только останемся верны нашему кодексу, нашей клятве — мы укрепим ее. Воплотим ее в жизнь. — Он оглядел толпу, глубоко дыша; ноздри его раздувались. — Всем ясно?

Ответом было молчание.

— Я сказал, ясно? — голос Брендана прокатился по узкой полосе дороги.

— Да, — отозвался один из разбойников. К нему присоединились еще несколько: — Да, повелитель.

В конце концов одобрительные выкрики охватили всю толпу, и Брендан, кивнув, повернулся к Прю.

— Ладно, девочка, — сказал он. — Веди меня к этому вашему войску.

* * *

Прю доехала до северного конца моста на велосипеде, прислонила его к перилам, слезла с сиденья и теперь мерила шагами расстояние между колоннами. Время от времени она бросала взгляд в сторону, на раскинувшуюся дорогу, надеясь, что из туманной дали вот-вот появятся очертания — быть может, кроличьи уши или округлый верх повозки — знаменуя приближение армии, но пока что дорога оставалась пустынной.

Разбойничье войско в полном составе расположилось на мосту. Они пришли сюда бодрыми и полными сил, но с каждой минутой их энтузиазм постепенно иссякал. Они бесцельно блуждали по доскам моста, и Прю болезненно остро чувствовала на себе сотни пар ожидающих глаз. Кертис так же, как и она, взволнованно шагал по мосту — на полпути между колоннами они встречались и обменивались взглядами. Внизу простиралась темная пропасть.

Брендан, прислонившись к перилам, задумчиво жевал травинку.

— Прю, — заговорил он наконец. — Нам нельзя больше тратить время.

Девочка остановилась и снова бросила взгляд на Длинную дорогу. Та по-прежнему была безлюдна.

— Не понимаю, — встревоженно сказала она. — Я не думала, что они так отстанут.

— Ты уверена, что войско вообще собирали? — спросил Брендан.

— Клянусь, — выпалила Прю. — Приказ объявили при мне. Старейшина мистиков сама объявила, а мне сказала искать вас. И что мы встретимся здесь, на мосту. Вот же свинство! — Она топнула ногой, и дерево моста отозвалось гулким эхом.

Брендан перевел взгляд на толпу слоняющихся туда-сюда разбойников. Кое-кто из них достал оружие — пистолеты, винтовки, сабли — и пытался убить время, начищая и осматривая его.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 99
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дикий лес - Колин Мэлой.

Оставить комментарий