Читать интересную книгу Дикий лес - Колин Мэлой

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 99

Прю потеряла дар речи. Кертис переводил взгляд с нее на старейшину.

— Что такое “полукровка”? — спросил он.

Ифигения протянула руку и потрепала его по щеке.

— Некогда сейчас болтать, — сказала она, направляясь обратно в толпу. — Пора заняться делом.

* * *

Длинный деревянный подвесной мост громко скрипел, пока войско пересекало овраг, на дне которого шумел ручей, и конь Александры заржал, не решаясь ступить на ненадежные доски.

— Ш-ш-ш, — успокаивающе шепнула вдова, поглаживая его по могучей шее, а потом требовательно уперлась пятками в лоснящиеся бока. На руках у нее лепетал малыш. Переход затягивался — мост качало под тяжестью бесконечной колонны, которую ему приходилось поддерживать. Добравшись до другого берега, Александра галопом послала лошадь в гору, чтобы оттуда контролировать переправу армии. Орудийным расчетам приходилось переправляться по одному — такая это была тяжесть. Группки из четырех солдат медленно тащили огромных металлических гигантов по стенающим доскам подвесного моста.

Александра изводилась от нетерпения.

Она взглянула на угрюмое небо. Солнце медленно приближалось к зениту. До полудня оставалось всего несколько часов. Женщина обвела взглядом овраг, который ручей прорезал в холмах.

— Капитан! — прокричала она, и к ней тут же подбежал койот в гренадерке и сочно-алом мундире. Остановившись, он отсалютовал.

— Отправьте отряд часовых на северную сторону ручья, — приказала вдова. — Нужно укрепить за собой территорию на северной стороне Рощи. Я не хочу никаких сюрпризов. Все силы мне понадобятся на заклинание.

— Слушаюсь, мэм, — ответил капитан и поспешил прочь отдавать распоряжения войскам.

Александра наблюдала, как последний орудийный расчет осторожно подбирается к концу моста. Когда вся армия собралась на дороге, она потребовала внимания.

— Теперь мы уйдем с дороги, — приказала женщина. — В лес. За мной.

* * *

— Лесная магия? — спросил Кертис, по-прежнему в недоумении. — Я просто даже не знаю, что это такое!

Объединенная армия разбойников и северолесских фермеров маршировала единой колонной по узкой, извилистой тропе — звериной тропе Хардести, вьющейся по крутому склону. Кертис шел следом за Прю и ее велосипедом, осыпая девочку вопросами.

— Я рассказала тебе все, что знаю, Кертис, — произнесла она. — Это называется лесной магией. И значит, что ты вроде как отсюда родом. Типа того.

— А ты как с лесной магией связана? — спросил он.

— Я же сказала, Александра сделала так, чтобы мои родители смогли иметь детей, — раздраженно повторила она. — Получается, я родилась от лесной магии. Наверное.

Кертис покачал головой.

— Ну, я не представляю, как это может быть. Мы же сюда приехали, когда мне уже было пять лет.

— Покопайся в памяти, — предложила Прю. — У тебя есть какие-нибудь странные родственники? Может, кто-то из них здешний.

— Ну, вроде как тетя Рути всегда был немного странной, — предположил мальчик. — Она живет прямо на границе Непроходимой чащи — в смысле, леса — и почти ни с кем не общается. Родители говорят, она просто немножко того.

Кертис, задумавшись, немного выпал из реальности и забыл, что нельзя отставать от остальных. Один из фермеров — черный медведь, вооруженный секатором, — сердито заворчал, когда Кертис, качнувшись, едва не споткнулся о его массивные лапы.

— Извините!

— Смотри под ноги, — рыкнул медведь.

Кертис припустил бегом, чтобы нагнать Прю, которая вместе с велосипедом продолжала путь по крутой тропе.

— Ну вот, видишь, — сказала она. — Тетя Рути.

— Не знаю, — покачал головой мальчик. — Если задуматься, под описание “немножко того” подходят почти все мои родственники.

Вдруг по колонне прокатилась волна шиканья, один солдат за другим мягко махал сзади стоящему рукой, призывая опуститься на землю. Кертис помахал медведю, передавая приказ, и одновременно с Прю молча пригнулся.

— Что случилось? — шепнул он девочке.

— Не знаю, — ответила та и медленно, тихонько положила велосипед на склон холма. Потом постучала по плечу разбойницу в грязном синем мундире и с толстым мотком веревки за спиной. — Что случилось?

Разбойница пожала плечами, скрючившись за листьями папоротника, нависающими над тропой. Через несколько мгновений по колонне шепотом понеслись вести. Услышав, в чем дело, разбойница в свою очередь обернулась к Прю.

— Койоты, — шепнула она. — На том гребне.

Прю посмотрела на другую сторону оврага. Склон порос обильной растительностью, которая спускалась до самого русла, где два крутых склона встречались под острым углом.

— Где? — прошептала она в ответ. — Я не вижу.

Кертис тоже оглядывал противоположный склон. Наконец треск сломанной ветки в гуще папоротника возвестил о приближении врага. Через несколько мгновений лес будто изверг из себя отряд из целых тридцати солдат-койотов, головы которых едва виднелись над пышными зарослями окружавшего их адиантума. Идти было тяжело — они с трудом пробирались вдоль по склону.

Прю окинула взглядом длинную линию присевших разбойников и земледельцев, ожидая хоть какого-нибудь приказа. Она заметила, как над колонной поднялась голова Брендана. Он жестами показал что-то нескольким разбойникам во главе колонны. Сигналы, которые он подавал, были непонятны Прю, но разбойники, к которым они были обращены, торопливо кивнули в знак согласия. Король вприсядку пробрался по тропе в сторону Прю и Кертиса и остановился рядом с той разбойницей, что сидела перед девочкой. Описав указательным пальцем что-то вроде круга, он указал на ту сторону оврага. Разбойница коротко кивнула и сняла с плеча веревку.

— Есть план? — прошипел Кертис из-за спины Прю. — Мы можем помочь?

Брендан покачал головой.

— Сидите тихо, — прошептал он. — Тут работа только для стрел и крюков.

— У меня есть праща, — предложил Кертис.

Брендан посмотрел на него озадаченно.

— Ты хоть раз ею пользовался? — спросил он.

— Нет.

— Я сказал, стрелы и крюки, — повторил разбойник. — Сиди на месте.

Минуты шли. Койоты по ту сторону оврага, не подозревая об опасности, которая притаилась в папоротниках на другом берегу, продолжали осторожно пробираться вдоль гребня. Разбойники, невидимые на тропе, ждали знака от Брендана.

Внезапно ветер переменился и пробежал по склону над скрытым в зарослях войском. Один из койотов — судя по звенящей медалями груди, командир — задрал морду и принюхался. Его глаза округлились, когда он учуял их запах.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 99
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дикий лес - Колин Мэлой.

Оставить комментарий