Читать интересную книгу Железные Люди в Стальных Кораблях. Том I - Владлен Багрянцев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 97

- Голубые пещеры Ксанаду?… - прохрипела она.

- Странные метаморфозы иногда происходят с людьми, - заметил Джеймс и присел рядом с ней на корточки. - Ник Ливермор вырос в Дабликсити. Похоже, у него случился острый приступ ностальгии.

- Где? - не поняла Стефани.

- Дабл-Икс-Сити - Город ХХ века, - охотно пояснил Хеллборн. - Этот оазис мы открыли в 1902 году. Последний из мертвых египтянских городов. Разумеется, мы тут же начали колонизацию. Родители Ливермора были среди первых поселенцев и привезли Ника туда совсем ребенком. Первый мэр был большим поклонником Кольриджа - он и дал тамошним аттракциям эти романтические имена. Настоятельно рекомендую посетить! Особенно пирамиду Кублай-Хана. Местные гиды уже морочат головы туристам. Будто бы в Альбионе побывал разбитый яванскими царями монгольский флот и похоронил своего императора…

- Передай Францу, - прохрипела она. - Передай Францу…

- Только без лишнего пафоса, - заметил Хеллборн. - Франц Стандер оплакивает тебя уже несколько часов. Мы с ним были уверены, что ты умерла на тротуаре у входа в "Американское кафе Рика".

Она что-то ответила, но Джеймс ничего не расслышал, потому что в этот самый момент, заглушая падающие капли дождя и все прочие звуки, небо над городом разорвала безумная сирена, сопровождаемая лучами прожекторов.

- Это еще что за дерьмо?! - удивился Хеллборн, когда могущество сирены упало на несколько децибел.

- Это они… - Джеймс обернулся и при свете все той же тусклой лампочки ясно увидел, как Стефани улыбается. - Это летят они… Yster mense in staal skepe!…

- Только без пафоса, - машинально повторил альбионец. - Они - не там, они - здесь. И я - один из них.

- Они везде, - бластер-капитан Гислидоттир закашлялась, кашель снова перешел в хрип, а потом она выплюнула сгусток крови и замолчала.

"Мне и в самом деле наплевать. А как она умерла? Хеллборн, ублюдок, это ты ее убил ?!"

"На этот раз - я. То есть не совсем я. Ну да какая разница? Вот оно чудо! Герой одинокий, славное имя его повторяют уста повсеместно…"

За спиной послышались шаги. Хеллборн повернулся в ту сторону и увидел Реджинальда Беллоди в насквозь промокшем форменном комбинезоне. В руках тот сжимал "Вишневку Бесс" с оптическим прицелом.

- Почему ты велел мне назваться Магрудером? - поинтересовался старый товарищ.

- Это пароль такой. Нам пора убираться отсюда, - без лишних послесловий заявил Хеллборн, однако не преминул добавить: - Отличная работа, Реджи.

- В этом и заключается работа разведчика? - уточнил Беллоди.

- Не задавай банальные вопросы, не получишь банальных ответов, - поморщился Джеймс. - Это война, мы солдаты; если потребуется - мы будем прыгать по мокрым крышам чужих городов, далее везде. Звучит в ночи раскатом грома наш тяжкий шаг…

И тогда упала первая бомба. Довольно далеко, где-то в центре города.

- Твою мать! - Хеллборн первым увидел мелькнувшую в лучах прожекторов гигантскую тень. - Что это такое?!

- Не может быть, - прошептал Беллоди. - Это "Vliegend draakje", фантом-бомбардировщик. Про него была заметка в последнем номере "Популярной механики".

- Виковский? - уточнил Джеймс.

- Конечно, - только и успел ответить приемный потомок итальянских моряков. За первой бомбой последовала целая серия.

- Все, побежали, - крикнул Хеллборн.

На первом этаже ему пришлось перпрыгнуть через огромный труп Линдеманса.

- Как ты справился с ним?! - спросил Джеймс на ходу.

- Как ты и посоветовал, - отозвался Беллоди. - Выпустил в него полный магазин, а потом еще полмагазина в голову. Живучий ублюдок!

- Они все живучие, - Хеллборн вспомнил, как долго умирала бластер-капитан Гислидоттир. - А вот и новая партия живучих ублюдков, - заметил альбионец. - Стоп! За мной!

Они укрылись в одном из соседних подъездов, откуда открывался прекрасный вид на только что оставленный дом с кучей трупов на последнем этаже.

- Сегодня в Харбине открылся авиасалон, - констатировал Джеймс. - Все новинки белголландской военной промышленности! Что это за хрень?!

- Понятия не имею, - признался Беллоди. - Впервые вижу.

- Вспомнил! - чуть было не подпрыгнул Хеллборн. - Вспомнил! Это он! Hydrogeable! Гидрожабль!

Ему показалось, что он снова слышит рассказ русского инженера Потапова:

"Очень необычное несущее тело - два спаренных вертикальных цилиндра. Подозреваю, что они были наполнены не гелием, а чем - сказать не могу. Тяжелая броня, мощное вооружение. Как минимум четырехдюймовые гаубицы. Сколько - сказать не могу …"

И теперь эта машина, упавшая с черного неба, висела над пагодообразной крышей белголландского шпионского гнезда. В галерее по-прежнему горел свет. Хеллборн отобрал у товарища винтовку и посмотрел в оптический прицел. Так и есть, по абордажным канатным лестницам уже спускались десантники в черных комбинезонах. Сейчас они увидят кучу трупов и…

…и больше ничего не успеют сделать…

Хеллборн нащупал в кармане трофейный радиопульт, сдвинул предохранительный колпачок и нажал на кнопку.

СМЕРТЬ, РАЗРУШИТЕЛЬ МИРОВ!

Обреченный дом заслонила шестиэтажная огненная стена.

Отброшенный взрывной волной, "гидрожабль" пересек неширокую улицу и впечатался в противоположное здание. Грохот - скрежет - грохот - окруженный облаком кирпичных обломков, корабль медленно, но верно устремился к поверхности земли. Смерть встретила его на полпути. Хеллборн отчетливо видел, как один из черных несущих цилиндров распорола кривая огненная полоса. Что было дальше, он не успел разглядеть.

- INCOMING! - заорал Беллоди и потащил его вглубь подъезда. Хеллборну еще показалось, будто он слышит крики погибающих людей. Потом мир перевернулся.

- Именно так, дядя Берти! - вопил альбионец, в то время как снаружи бушевала преисподняя. - Мы улетим отсюда далеко-далеко! навсегда!!! к чертовой матери!!!

…Чихая и кашляя, они кое-как выбрались на поверхность земли через черный выход. Похоже, бомбардировка в целом и гибель гидрожабля в частности, разбудила этот сонный уголок. Казалось, адский огонь не только разогнал тьму, но и прогнал дождь. Улицы постепенно наполнялись людьми. Все как обычно - зеваки, добровольные спасатели, мародеры (ничего не поделаешь, бандитский район).

А вот и первые машины. Хеллборн бросился наперерез одной из них, "мерседесу" военной полиции, размахивая золотым медальоном. Эти молодые манчьжурские солдаты явно не говорили по-английски, но все прекрасно поняли и машину тут же уступили. Джеймс подождал, пока Беллоди устроится рядом, и рванул с места.

- Куда мы сейчас? - на всякий случай уточнил товарищ.

- В посольство, - сказал Джеймс. - Там видно будет.

Добирались долго. Пробки, свежие развалины, красочные пожары, перекрытые дороги. Тигриный медальон неизменно выручал. Но машину все равно пришлось бросить за два квартала от посольства. К этому времени бомбардировка давно прекратилась.

На воротах их встретил не самый частый собеседник. Сэр Дункан Вендельбет, альбионский посол в Харбине собственной персоной.

- Добрый вечер, сэр, - машинально поприветствовал его Хеллборн.

- Сэр Джеймс? - узнал его посол ("Ого, он помнит мой совсем свежий титул!"). - И лейтенант Беллоди, если не ошибаюсь? Искренне надеюсь, вы были заняты важным делом, и только поэтому потеряли счет времени. - Сэр Дункан перевел взгляд на "Вишневку Бесс" в руках Беллоди. - Да, похоже на то. Вот что, молодые люди. Доложитесь начальнику охраны, он найдет для вас приличные посты. А двух свежих солдат мы сможем отправить в город. Мы формируем спасательные команды в помощь добрым гражданам Харбина.

"Основателя династии - в караул, как простого солдата?!" - хотел было возмутиться Джеймс, но тут же передумал. Однако счел своим долгом уточнить:

- Генерал-капитан Фуллбокс…

- Генерал-капитан погиб, - прервал его сэр Дункан. - Они разбомбили Дворец Конгрессов. И добрую половину лидеров Альянса вместе с ним. Вот, жду своего шофера. Я должен опознать тело сэра Джеральда.

"Если генерал-капитан мертв, значит ли это, что его приказы недействительны?" - подумал Хеллборн. Какая разница, жалко ему что ли в карауле постоять…

- Манчьжуры сбили как минимум один самолет, - продолжал господин посол. - Остальные ушли. Он лежит на площади, рядом с остатками Дворца Конгрессов.

- Я мог бы… - Джеймс потянулся за своим золотым медальоном.

- Сэр Энтони уже послал туда капитана Фосса и еще несколько человек. Вряд ли вы сможете их обогнать, - заметил Вендельбет. - Быть может, они успеют что-то сфотографировать или захватить какие-то приборы, пока их не прогонят местные власти.

"Меня бы не прогнали", - снова потянулся за медальоном Хеллборн, но тут же передумал. Ну его к черту. Хватит на сегодня приключений.

- Мы пойдем, сэр.

- Да, конечно, - кивнул посол. - Прямо к начальнику охраны!

Так они и сделали.

1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 97
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Железные Люди в Стальных Кораблях. Том I - Владлен Багрянцев.
Книги, аналогичгные Железные Люди в Стальных Кораблях. Том I - Владлен Багрянцев

Оставить комментарий