Читать интересную книгу Белая гардения - Белинда Александра

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 112

От смущения у меня покраснели щеки. Каролина это заметила, и ее лицо расплылось в довольной ухмылке. Диана обсуждала с Джойс последний каталог Дэвида Джоунса, но вдруг замолчала, не договорив фразу до конца. Может, она прислушивалась к нашему разговору? Оставшуюся часть ужина Энн меня не замечала, посчитав, что общение со мной унизит ее в глазах Каролины. Время от времени я бросала взгляды на Каролину. Ей было двадцать пять, но из-за тяжелого подбородка она казалась старше. Ее тусклые темно-русые волосы были коротко подстрижены, образуя неинтересную круглую прическу. Нельзя сказать, чтобы она была красива или умна, и даже дорогая одежда смотрелась на ней как-то безвкусно. Находиться рядом с Каролиной было не особенно приятно, тем не менее эта молодая женщина считала себя выше всех вокруг. Ее самоуверенность вызывала во мне одновременно и удивление, и неприязнь.

В тот вечер, перед окончанием работы, Диана вызвала меня в свой кабинет. Это был один из тех редких случаев, когда она закрыла дверь.

— Дорогая, я хотела сказать тебе, как я рада, что ты работаешь с нами, — начала она. — Для нашего коллектива ты незаменима. Мне очень жаль, что Каролина так отнеслась к тебе. Она слишком напористый человек, не обращай на нее внимания.

После обеда в ресторане я пребывала в расстроенных чувствах, но добрые слова Дианы и ее доверие улучшили мое настроение.

— Спасибо, — поблагодарила я.

— Мне кажется, для одежды, которую создает Джудит, лучше всего подходит слово «изысканная», — сказала она. — Я позвоню ей, спрошу ее мнение относительно того, что в этом сезоне будет происходить с кроем. Потом процитирую ее в своей рубрике. Упоминание ее имени будет для Джудит хорошей рекламой, потому что моя колонка все еще самая популярная среди наших читательниц. Не всех интересуют одни лишь слухи.

— Благодарю вас, Диана! — Я старалась говорить приглушенно, чтобы нас не услышали другие.

— Не за что, — ответила она. — Теперь возвращайся к работе и больше не хмурься.

По пути домой я заскочила в кафе. На столах у всех посетителей уже стояла еда, поэтому я заглянула в кухню. Ирина пристроилась у раздаточного окна и наблюдала за клиентами. Виталий мыл кастрюлю.

— От Бетти и Розалины вестей не было? — спросила я у них.

Виталий и Ирина одновременно повернулись.

— Еще нет, — засмеялся Виталий. — Надеюсь скоро получить от нее открытку.

Бетти разузнала об отношениях Виталия и Ирины задолго до того, как они решились признаться ей. Но вместо того чтобы рассердиться, она, похоже, обрадовалась, что они влюбились.

— Для меня это шанс немного отдохнуть, — заявила она. — Мы с Томом всю жизнь мечтали об отпуске, но нам так и не удалось устроить себе такой праздник. Теперь я научу вас вести дела в кафе, а сама позволю себе больше отдыхать. Если все пойдет хорошо, вы сможете выкупить это кафе. Заведение у меня солидное, люди его знают. Для вас это будет неплохим началом.

В свой первый выходной Бетти с Розалиной отправились на поезде на южное побережье.

— Как по-твоему, чем они там занимаются? — спросила я у Виталия.

— Я слышала, рыбу ловят, — сказала Ирина.

— Да, ловят рыбу для пенсионеров, — улыбаясь, подтвердил Виталий, и все мы рассмеялись.

— Как сегодня дела в кафе? — поинтересовалась я.

— Работаем без остановки, — ответила Ирина, взяв тряпку, чтобы вытереть скамейку. — Сейчас наплыв поутих. Когда Бетти вернется, нужно будет нанять другую официантку.

— Может, перекусишь? — спросил меня Виталий.

Я покачала головой.

— Я была на торжественном обеде.

— Ты же теперь девушка из общества, — снова засмеялась Ирина.

— Надеюсь, что нет.

— Даже так? — Ирина вскинула брови.

— Даже так.

В эту минуту в кафе вошла пара, и Ирина убежала к ним. Я села у кухонного стола и стала наблюдать, как Виталий нарезает курятину.

— Не позволяй этим девицам портить себе жизнь на новом рабочем месте, — сказал он, взглянув на меня через плечо. — Ты сильнее их. Мы с Ириной как раз сегодня об этом говорили.

Ирина наклонилась к стойке и передала Виталию новый заказ.

— Я говорил Ане, чтобы она не расстраивалась из-за своих коллег, — сообщил он ей и, прочитав заказ, достал из холодильника бутылку молока. — Она сильная и больше походит на австралийца, чем они.

Я не смогла сдержать смех. Ирина повернулась ко мне и кивнула.

— Это правда, Аня. Когда я первый раз увидела тебя на Тубабао, ты была такая тихая и замкнутая. Сейчас ты изменилась.

Виталий приготовил два шоколадно-молочных коктейля и передал их Ирине.

— Ей нравятся австралийские растения, она читает австралийские книги, носит австралийскую одежду и ходит в австралийские клубы. Она — одна из них, — констатировал он.

— Я не одна из них, — возразила я. — Но я люблю их страну больше, чем они сами. Все они души не чают в Великобритании.

С газетой сотрудничала еще одна женщина из так называемого «света», но у нее не было ничего общего с Каролиной или Энн. Звали ее Берта Осборн, она вела кулинарный раздел. Берта была полной женщиной с рыжими волосами, уложенными крупными завитками. Она сотрудничала с газетой лишь потому, что очень любила готовить. Берта приходила в редакцию раз или два в неделю, чтобы просмотреть присланные рецепты и подготовить их для печати в своей рубрике. Для всех у Берты в запасе были улыбка и доброе слово, от лифтера и работника столовой до самого владельца «Сидней геральд» сэра Генри Томаса.

— Аня, я обязательно скажу Диане, чтобы она продвинула тебя. Ты в этом отделе самая умная, — шептала мне Берта каждый раз, когда я отдавала ей рецепты, которые накопились за неделю. Единственными людьми, которые ее совершенно не интересовали, были Каролина и Энн.

— Все равно что разговаривать с кирпичной стеной, — однажды отозвалась о них Берта в случайно услышанном мною разговоре с Дианой.

Диана рассказала мне, что Берта не только является членом многих благотворительных организаций, но еще и каждую неделю сама собирает корзину с едой и относит ее бедным семьям, живущим в центральном районе города. Каждый ее приход в редакцию был подобен глотку свежего воздуха.

Как-то вечером — я тогда проработала в газете примерно год — Берта спросила, могу ли я задержаться после работы, чтобы помочь ей отобрать рецепты для воскресного выпуска. Я с удовольствием согласилась, потому что всегда старалась как можно больше узнать о макетировании и редактировании газеты, к тому же Берта была весьма приятной собеседницей.

Каролина уехала пораньше, чтобы подобрать себе платье для званого ужина, который этим вечером должен был пройти в ресторане «Принсес». Джойс проводила отпуск с мужем и детьми. Энн и остальные журналистки разошлись по домам. Ребекка, Сюзанна и Пегги жили в часе езды от города, поэтому старались не задерживаться на работе. Диана дожидалась, пока ее заберет Гарри. Она была в платье для коктейля, потому что в тот день они отмечали юбилей свадьбы и Гарри обещал отвезти ее в какое-то особенное место.

Берта бегло просмотрела подборку рецептов и выбрала салаг из заливного с лососиной и сырные крекеры с острой приправой как основной материал, но все не могла решить, о каких рецептах написать еще. Я уже хотела предложить ей пирог с лимонной меренгой, когда в кабинете Дианы сначала раздался телефонный звонок, а через секунду ее крик:

— Под трамвай? Господи Боже!

Я обернулась и увидела, как Диана опустилась в кресло. Сердце у меня остановилось. Мне представился Гарри, лежащий на трамвайных рельсах где-то между Роуз-бей и Каслрей-стрит, но Диана поспешно произнесла:

— Каролина.

Мы с Бертой ошарашенно переглянулись. Диана положила телефонную трубку и вышла к нам. Ее лицо стало белым как мел.

— Каролину сбил трамвай на Элизабет-стрит!

Я сидела молча, не зная, что сказать. Каролина мне не нравилась, но я бы никому не пожелала оказаться на рельсах.

— Прошу прощения, — сказала Диана, стискивая виски пальцами. — Я не хотела напугать вас. Она осталась жива, ее просто отбросило в сторону. Сейчас ее отвезли в больницу с переломами руки и ребер.

Берта вскочила с кресла и сжала руку Дианы.

— Это ужасно! — воскликнула она. — На тебе лица нет, давай я заварю чай.

— Разрешите мне, — вмешалась я. — Я знаю, где что.

Пока я засыпала в заварочный чайник чайные листья, Диана пыталась настроить себя на рабочий лад.

— О Боже! — причитала она. — Сегодня же Дэнисоны устраивают торжественный вечер. Надо позвонить Энн и спросить, сможет ли она поехать туда.

— Я позвоню Энн, — мягко произнесла Берта, поглаживая ее по руке. — Где ее номер?

Диана указала на коробку с карточками на своем столе.

1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 112
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Белая гардения - Белинда Александра.
Книги, аналогичгные Белая гардения - Белинда Александра

Оставить комментарий