Шрифт:
Интервал:
Закладка:
От смущения у меня покраснели щеки. Каролина это заметила, и ее лицо расплылось в довольной ухмылке. Диана обсуждала с Джойс последний каталог Дэвида Джоунса, но вдруг замолчала, не договорив фразу до конца. Может, она прислушивалась к нашему разговору? Оставшуюся часть ужина Энн меня не замечала, посчитав, что общение со мной унизит ее в глазах Каролины. Время от времени я бросала взгляды на Каролину. Ей было двадцать пять, но из-за тяжелого подбородка она казалась старше. Ее тусклые темно-русые волосы были коротко подстрижены, образуя неинтересную круглую прическу. Нельзя сказать, чтобы она была красива или умна, и даже дорогая одежда смотрелась на ней как-то безвкусно. Находиться рядом с Каролиной было не особенно приятно, тем не менее эта молодая женщина считала себя выше всех вокруг. Ее самоуверенность вызывала во мне одновременно и удивление, и неприязнь.
В тот вечер, перед окончанием работы, Диана вызвала меня в свой кабинет. Это был один из тех редких случаев, когда она закрыла дверь.
— Дорогая, я хотела сказать тебе, как я рада, что ты работаешь с нами, — начала она. — Для нашего коллектива ты незаменима. Мне очень жаль, что Каролина так отнеслась к тебе. Она слишком напористый человек, не обращай на нее внимания.
После обеда в ресторане я пребывала в расстроенных чувствах, но добрые слова Дианы и ее доверие улучшили мое настроение.
— Спасибо, — поблагодарила я.
— Мне кажется, для одежды, которую создает Джудит, лучше всего подходит слово «изысканная», — сказала она. — Я позвоню ей, спрошу ее мнение относительно того, что в этом сезоне будет происходить с кроем. Потом процитирую ее в своей рубрике. Упоминание ее имени будет для Джудит хорошей рекламой, потому что моя колонка все еще самая популярная среди наших читательниц. Не всех интересуют одни лишь слухи.
— Благодарю вас, Диана! — Я старалась говорить приглушенно, чтобы нас не услышали другие.
— Не за что, — ответила она. — Теперь возвращайся к работе и больше не хмурься.
По пути домой я заскочила в кафе. На столах у всех посетителей уже стояла еда, поэтому я заглянула в кухню. Ирина пристроилась у раздаточного окна и наблюдала за клиентами. Виталий мыл кастрюлю.
— От Бетти и Розалины вестей не было? — спросила я у них.
Виталий и Ирина одновременно повернулись.
— Еще нет, — засмеялся Виталий. — Надеюсь скоро получить от нее открытку.
Бетти разузнала об отношениях Виталия и Ирины задолго до того, как они решились признаться ей. Но вместо того чтобы рассердиться, она, похоже, обрадовалась, что они влюбились.
— Для меня это шанс немного отдохнуть, — заявила она. — Мы с Томом всю жизнь мечтали об отпуске, но нам так и не удалось устроить себе такой праздник. Теперь я научу вас вести дела в кафе, а сама позволю себе больше отдыхать. Если все пойдет хорошо, вы сможете выкупить это кафе. Заведение у меня солидное, люди его знают. Для вас это будет неплохим началом.
В свой первый выходной Бетти с Розалиной отправились на поезде на южное побережье.
— Как по-твоему, чем они там занимаются? — спросила я у Виталия.
— Я слышала, рыбу ловят, — сказала Ирина.
— Да, ловят рыбу для пенсионеров, — улыбаясь, подтвердил Виталий, и все мы рассмеялись.
— Как сегодня дела в кафе? — поинтересовалась я.
— Работаем без остановки, — ответила Ирина, взяв тряпку, чтобы вытереть скамейку. — Сейчас наплыв поутих. Когда Бетти вернется, нужно будет нанять другую официантку.
— Может, перекусишь? — спросил меня Виталий.
Я покачала головой.
— Я была на торжественном обеде.
— Ты же теперь девушка из общества, — снова засмеялась Ирина.
— Надеюсь, что нет.
— Даже так? — Ирина вскинула брови.
— Даже так.
В эту минуту в кафе вошла пара, и Ирина убежала к ним. Я села у кухонного стола и стала наблюдать, как Виталий нарезает курятину.
— Не позволяй этим девицам портить себе жизнь на новом рабочем месте, — сказал он, взглянув на меня через плечо. — Ты сильнее их. Мы с Ириной как раз сегодня об этом говорили.
Ирина наклонилась к стойке и передала Виталию новый заказ.
— Я говорил Ане, чтобы она не расстраивалась из-за своих коллег, — сообщил он ей и, прочитав заказ, достал из холодильника бутылку молока. — Она сильная и больше походит на австралийца, чем они.
Я не смогла сдержать смех. Ирина повернулась ко мне и кивнула.
— Это правда, Аня. Когда я первый раз увидела тебя на Тубабао, ты была такая тихая и замкнутая. Сейчас ты изменилась.
Виталий приготовил два шоколадно-молочных коктейля и передал их Ирине.
— Ей нравятся австралийские растения, она читает австралийские книги, носит австралийскую одежду и ходит в австралийские клубы. Она — одна из них, — констатировал он.
— Я не одна из них, — возразила я. — Но я люблю их страну больше, чем они сами. Все они души не чают в Великобритании.
С газетой сотрудничала еще одна женщина из так называемого «света», но у нее не было ничего общего с Каролиной или Энн. Звали ее Берта Осборн, она вела кулинарный раздел. Берта была полной женщиной с рыжими волосами, уложенными крупными завитками. Она сотрудничала с газетой лишь потому, что очень любила готовить. Берта приходила в редакцию раз или два в неделю, чтобы просмотреть присланные рецепты и подготовить их для печати в своей рубрике. Для всех у Берты в запасе были улыбка и доброе слово, от лифтера и работника столовой до самого владельца «Сидней геральд» сэра Генри Томаса.
— Аня, я обязательно скажу Диане, чтобы она продвинула тебя. Ты в этом отделе самая умная, — шептала мне Берта каждый раз, когда я отдавала ей рецепты, которые накопились за неделю. Единственными людьми, которые ее совершенно не интересовали, были Каролина и Энн.
— Все равно что разговаривать с кирпичной стеной, — однажды отозвалась о них Берта в случайно услышанном мною разговоре с Дианой.
Диана рассказала мне, что Берта не только является членом многих благотворительных организаций, но еще и каждую неделю сама собирает корзину с едой и относит ее бедным семьям, живущим в центральном районе города. Каждый ее приход в редакцию был подобен глотку свежего воздуха.
Как-то вечером — я тогда проработала в газете примерно год — Берта спросила, могу ли я задержаться после работы, чтобы помочь ей отобрать рецепты для воскресного выпуска. Я с удовольствием согласилась, потому что всегда старалась как можно больше узнать о макетировании и редактировании газеты, к тому же Берта была весьма приятной собеседницей.
Каролина уехала пораньше, чтобы подобрать себе платье для званого ужина, который этим вечером должен был пройти в ресторане «Принсес». Джойс проводила отпуск с мужем и детьми. Энн и остальные журналистки разошлись по домам. Ребекка, Сюзанна и Пегги жили в часе езды от города, поэтому старались не задерживаться на работе. Диана дожидалась, пока ее заберет Гарри. Она была в платье для коктейля, потому что в тот день они отмечали юбилей свадьбы и Гарри обещал отвезти ее в какое-то особенное место.
Берта бегло просмотрела подборку рецептов и выбрала салаг из заливного с лососиной и сырные крекеры с острой приправой как основной материал, но все не могла решить, о каких рецептах написать еще. Я уже хотела предложить ей пирог с лимонной меренгой, когда в кабинете Дианы сначала раздался телефонный звонок, а через секунду ее крик:
— Под трамвай? Господи Боже!
Я обернулась и увидела, как Диана опустилась в кресло. Сердце у меня остановилось. Мне представился Гарри, лежащий на трамвайных рельсах где-то между Роуз-бей и Каслрей-стрит, но Диана поспешно произнесла:
— Каролина.
Мы с Бертой ошарашенно переглянулись. Диана положила телефонную трубку и вышла к нам. Ее лицо стало белым как мел.
— Каролину сбил трамвай на Элизабет-стрит!
Я сидела молча, не зная, что сказать. Каролина мне не нравилась, но я бы никому не пожелала оказаться на рельсах.
— Прошу прощения, — сказала Диана, стискивая виски пальцами. — Я не хотела напугать вас. Она осталась жива, ее просто отбросило в сторону. Сейчас ее отвезли в больницу с переломами руки и ребер.
Берта вскочила с кресла и сжала руку Дианы.
— Это ужасно! — воскликнула она. — На тебе лица нет, давай я заварю чай.
— Разрешите мне, — вмешалась я. — Я знаю, где что.
Пока я засыпала в заварочный чайник чайные листья, Диана пыталась настроить себя на рабочий лад.
— О Боже! — причитала она. — Сегодня же Дэнисоны устраивают торжественный вечер. Надо позвонить Энн и спросить, сможет ли она поехать туда.
— Я позвоню Энн, — мягко произнесла Берта, поглаживая ее по руке. — Где ее номер?
Диана указала на коробку с карточками на своем столе.
- Музыка и тишина - Роуз Тремейн - Историческая проза
- Царица-полячка - Александр Красницкий - Историческая проза
- Феникс в огне - М. Роуз - Историческая проза