Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— За этим мы и пришли! — с неожиданным волнением ответила Отохимэ.
Рио переглянулся с братом, усмехнулся, и выступил вперед.
— Меня зовут Рио, это — мой младший брат Нобу. Юноша слева — Макото, рядом с ним — Керо. Также позволь представить Отохимэ.
— Рад знакомству! — сказал он, поднимаясь со скамьи. — Мое имя — Юдай.
«Переводится как «великий герой». Ему идет!» — подумала девушка.
— Мы искали тебя, Юдай! — сказал Рио. — Сейчас наши слова покажутся шуткой или розыгрышем, но позволь объясниться. Ты был рожден не в этом мире, а в Безвременье — далеком приюте богов и смертных. Перед твоим появлением на свет бог Идзанаги-но микото даровал пророчество, гласившее, что один из младенцев мужского пола станет губителем вселенной, а второй — ее спасителем. Монахи-хранители приняли тяжелое решение умертвить детей, чтобы пророчество не сбылось, но палач позволил вам уцелеть. Юноша, избранный богиней смерти, скоро придет воплотить ужасный замысел. Нам нужен ты, чтобы остановить его.
— Мы понимаем, это звучит странно, но мы не лжем! — нежно произнесла Отохимэ. — Ты — спаситель, и ты должен вернуться в Безвременье.
— Значит, судьба настигла нас! — сказал глубокий мужской голос.
Глава 11. Подмена
Путешественники настороженно обернулись назад, глядя на стройного мужчину, чьи светлые волосы тронула седина.
— Я — Уэно, вы наверняка обо мне наслышаны.
— Палач, которому доверили убить детей! — воскликнул Рио.
— Из-за того, что вы предали богов, над нашими головами вновь нависла угроза уничтожения! — жестко произнес Макото.
— Не спеши с выводами, юноша, и не гневайся по пустякам.
— Вы считаете, это пустяк?
— Наша судьба была предрешена. Когда боги Безвременья планируют что-то, им невозможно помешать: если Идзанаги направил первый свиток с пророчеством, то оно сбылось бы в любом случае. Смертные не имеют права вмешиваться в решения существ куда выше их.
— Но если дети бы погибли, смысл предсказания потерялся бы!
— Ошибаешься. Когда Ямамото-сан вынес приговор мальчикам, я был готов исполнить поручение, но, увидев малышей в корзинах, я понял, что одного из них подменили.
— Как это? — хором воскликнули братья.
— Нам сразу доставили детей, как только они родились, и я запомнил внешность обоих. Однако, когда пришло время сбросить мальчиков в Первозданные воды, я увидел, что один из них выглядел иначе. Полагаю, родители решили спасти свое дитя, либо же это сделал кто-то из монахов со злым умыслом: нельзя недооценивать растлевающее влияние Идзанами-но ками, проникающее даже из страны Ёми. Оставлять второго избранника богов в Безвременье было рискованно, и я забрал детей с собой, сменил несколько миров, надеясь узреть путь. Увы, подменыш погиб, и мы остались вдвоем.
— Вам все равно стоило обратиться к Ямамото-сану. Или вы думаете, он может оказаться предателем?
— Он последний, на кого я был готов подумать, но дело в том, что в кто-то в Храме себя скомпрометировал. Один тайный враг хуже десяти явных.
— Значит, нужно было предпринять что-нибудь еще!
— И я предпринял! Пойми же наконец, все было предопределено богами. Идзанаги послал нам пророчество, и оно начало сбываться несмотря на усилия монахов Ордена. Я лишь выполнил свою скромную роль в высшем замысле, защитив второго избранника. Но почему вы уверены, что именно Юдай станет спасителем? Может, он был послан богиней смерти!
Рио покачал головой.
— Нет, мы получили второе пророчество, и оно гласит:
«Время на исходе, избранник Идзанами грядет,
Пространственные воды были обмануты.
Да последуют три воина за сыном,
Избранником Идзанаги,
Спасителем.»
— Изначально нас было трое: я, мой брат Нобу и наш друг Макото. Мы все родились в Безвременье. Ямамото-сан дал нам флакон с кровью матери избранника Идзанаги, и мы шли по вашему следу. В первом посещенном нами мире мы нашли Керо, и взяли с собой по его просьбе.
— Помню, жестокий погибший мир.
— Да. В следующем мире нам встретилась Отохимэ.
— Дочь дракона, повелителя морей Ватацуми-но ками! Для нас это честь, принцесса, принимать вас в нашем доме! — Уэно почтительно склонился.
Юдай с интересом посмотрел на девушку, кланяясь ей.
— Мы увидели еще два мира, — продолжил Рио, — прежде чем попали сюда. Землю изначальную и еще одну ее версию, исполненную магией.
— Все верно, такой путь я и проделал с ребенком, прежде чем осел здесь.
— Значит, второй мальчик — избранник богини смерти — сейчас находится в Безвременье? — задумчиво спросил Юдай.
— Враг все это время был у нас под носом, и ведь никто не знает об этом! — с досадой воскликнул Нобу. — Да испепелит его Кагуцути!
Отохимэ улыбнулась Юдаю.
— Ты совсем не удивлен. Твой приемный отец рассказал тебе правду?
— Да, принцесса.
— О, не называй меня так! Просто Отохимэ. И ты раньше нас сообразил, какая опасность грозит Безвременью! Ты — настоящий избранник Идзанаги!
Он скромно потупился, что вызвало новую волну ревности у Макото.
— Отец всегда говорил, что этот день настанет, и я готовился к нему.
— Тогда стоит поторопиться! — сказал Рио. — Мы отправимся в наш мир, где спаситель пройдет подготовку в Храме, под руководством мудрейшего сенсея Норайо Ямамото, и вступит в бой с последователем богини смерти, когда он выйдет из тени!
— Хороший план, — хмыкнул Макото, — если второй парень уже не высвободил Идзанами-но ками.
— Я бы почувствовал, — возразил Юдай, — раз мы с ним связаны. Пока что Безвременье в безопасности, но медлить не стоит.
— Позвольте угостить вас ужином, путешественники! — неожиданно сказал Уэно. — Вы проделали долгий путь, и вам необходим отдых.
— У нас нет времени!
— От одной ночи ничего не изменится.
Принцесса осуждающе покачала головой, глядя на Макото.
— Правила гостеприимства есть правила гостеприимства!
Уэно кивнув, подумав, что что один из гостей несет в себе опасность.
Глава 12. Вещие сны
— Сын мой, один из них преследует темные цели. Я ощущаю дисбаланс, и это меня беспокоит. Тебе опасно отправляться с ними в странствие.
Юдай почтительно поклонился названому отцу.
— Вы правы, Идзанаги-но микото предупреждал меня.
— Каким образом?
— Я видел сон, прекрасное видение далекого мира, где горы парят над землей, а боги Солнца и Луны — Аматэрасу и Цукиёми — встречаются вместе на небосводе. Мое сердце охватила щемящая грусть, когда я осознал, что был рожден там, и лишен великой привилегии служить Безвременью, как вдруг рядом со мной выросла тень.
— Верховный бог!
— Да, это был он. Я не смел взглянуть на него, пал на колени, и испросил совета. Он сказал, что мое время скоро настанет, и я должен буду покинуть дом ради далекого края, затерянного во вселенной,
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Призрачный клинок. Книга первая. Том 2 - С. М. Бойс - Героическая фантастика / Фэнтези