Читать интересную книгу Фейри Мерроу. Современная история русалки (СИ) - Лора Вайс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 52

- Ну вот, мы и приехали.

- Как-то долго ехали! По воде быстрее получилось бы.

- Ты верно шутишь? Да?

- Да, извини.

Выйдя из машины, мы оказались напротив небольшого заведения с веселым названием «Поющий лангуст», действительно весело. Внутри ресторана сидели люди, что-то ели и оживленно разговаривали. Когда мы вошли, Джейк сразу проводил меня за столик и попросил официанта принести какого-то вина.

- А что это за вино?

- Я заказал белое семьдесят пятого года. Ты не против?

- Может, не стоит это пить? Оно же старое!

- Да откуда ты такая взялась? – он отложил меню и закрыл руками глаза. – Чем вино старше, тем оно лучше. Ты разве никогда не пила вина?

- Честно? Нет, и не хотела бы. Можно мне просто воды?

- Хорошо. А есть ты будешь сырого лангуста?

- А можно?

Тогда Джейк совсем откинулся на спинку стула и наполовину сполз под стол.

- Я шучу. Заказывай то, что считаешь нужным.

- Вот так бы сразу.

Через полчаса нам принесли воду, вино и приготовленных лангустов уже без панциря. И это было очень вкусно, а самое главное, легко! Он смотрел, как я ем, как подсаливаю свою воду и как, с блеском в глазах, рассматриваю окружающих.

- Миранда? Ты как будто с другой планеты. Никогда еще таких не встречал, видимо, отец редко выпускает тебя в люди.

- Да. Это так. Кстати, здесь вас обманывают.

- Почему же?

- Таким лангустом нельзя наесться, он очень маленький. Мы, обычно, по три таких съедаем и то кажется мало.

- Однако! – больше он ничего не смог сказать.

- Расскажи о себе, Джейк? Кто ты? Чем занимаешься?

- Я сын одного очень влиятельного и обеспеченного человека, мы вместе занимаемся бизнесом. Но, недавно у меня умерла мать, поэтому отец отправил сюда, чтобы я развеялся.

- Сочувствую.

- Да ничего. Она долго и тяжело болела, поэтому смерть для нее стала спасением.

- Значит ты не отсюда?

- Нет. Я из Соединенных Штатов, а мои корни уходят далеко в Ирландию. А ты, как я понял, неместная?

- Мы недавно сюда перебрались. А когда наступит зима, возможно, покинем берега Австралии.

- Берега?

- У нас домик. У берега, – язык мой, враг мой.

А время уже близилось к часу ночи, так что пора было отправляться обратно. Джейк заметил мое беспокойство, поэтому не стал ничего говорить, а лишь проводил до машины и любезно открыл дверь.

- Куда тебя отвезти?

- В док.

Но Джейк привез меня не в док, а к своему дому, после чего остановился, повернулся и положил свою руку мне на колено.

- Что ты делаешь? – спросила я.

- Слушай, пойдем ко мне. Нам же было хорошо там, в ресторане, а у меня можно продолжить свидание. Может быть, я даже пару лангустов найду у себя в холодильнике.

- Джейк, – я наклонилась к нему и поцеловала в щеку. – Спасибо тебе за мое первое свидание, ты даже не представляешь, что для меня это значит. Только я не пойду в твой дом. Это не то, что нужно тебе. Поверь.

Джейк как будто не слушал, он смотрел в глаза и не мог оторваться.

- Твои глаза, они как небо, только глубже в сотни раз. Кто же ты такая? То  непосредственная и наивная, как подросток, то серьезная и чувственная.

- Я та, которую ты хочешь видеть сейчас, но завтра может все измениться. Поэтому давай сохраним эту ночь, как нечто чистое и новое. А теперь, я выйду из машины, но ты не пойдешь за мной.

- Я увижу тебя еще?

- Да. Я найду тебя, когда наступит очередная ночь. До встречи, Джейк.

Выйдя из машины, почувствовала себя каплей в море, так было легко и непринужденно. Мне не пришлось прибегать к чарам, чтобы остудить его пыл, не пришлось переживать за сказанное или сделанное, я просто добежала до берега и зашла в воду, а потом поплыла. Я готова была разделить свою радость с океаном и обнимать каждую проплывающую мимо рыбу или ската, мое сердце пело, как и душа.

Глава 6

Неисправимые

Все стало иначе после той ночи. Я больше не чувствовала себя звеном в цепи, а наоборот, ощутила свободу ото всех обязательств перед семьей. Многие из мерроу боялись даже подумать о том, что они могут быть отвергнуты сородичами, они не хотели терять эту связь, и впадали в ужас от мысли об одиночестве. Я же совсем другая, меня пугают мысли о том, что всю оставшуюся жизнь придется плавать рядом с нелюбимым фейри, кучей детей от него и, старея, рассказывать юным особам, как правильно окрутить человека и провести с ним время, приводя себя в пример. Это просто ужасно! Во мне все говорит о противоположном и этого не изменить.

Джейк привлекал меня чем-то независимым и отличным от жизни остальных мерроу. Благодаря нему я смогла посмотреть на себя с другой стороны, понять, что могу нравиться, могу не нуждаться ни в ком. Мы встречались по ночам и проводили время в разных местах: в кафе, в клубе или просто гуляли по побережью. Он не переставал удивляться моей неопытности во многих человеческих вопросах. И пока были вместе, он оставался трезвым, что радовало, иначе как можно жить в постоянном бреду и не помнить того, что с тобой происходило еще вчера? К счастью, Джейк теперь все помнил и не хотел упускать ни минуты нашего общения.

Он давно хотел покатать меня на своей яхте и показать те места, которые, по его мнению,  я никогда не видела. Хотя, это именно я могла показать ему то, чего он еще не видел. В общем, приходилось изумляться всем его рассказам об океане или  его жителях. У людей, к слову, очень скупое представление об обитателях океана, но за это их не осудишь, я же тоже мало знаю о жизни людей и наземных животных. Джейк стремился всегда удивить и сделать что-то приятное. Однажды, на очередном свидании он спросил, почему я всегда в одном и том же платье, на что у меня не было ответа, для русалки одежда не важна в принципе, мы любим все красивое, но одежду не воспринимаем вообще. Она лишь тряпка, которая прикрывает тело, которое, по этическим представлениям людей должно быть скрыто от чужих глаз. И тогда, узнав, что мне больше и нечего надевать, Джейк проявил свою мужскую сущность и купил различные наряды, а я, как всегда, изобразила радость.

В очередной раз, когда мы встретились на ночном берегу, он решил не упускать возможность и все же настоять на морсом приключении.

- Миранда, я очередной раз хочу предложить тебе прогуляться на яхте. Не отказывай. Ты себе даже не представляешь, что теряешь.

- Хорошо, я соглашусь. Но у меня условие!

- Любое.

- Это будет вечер. Как сегодня.

- И как все предыдущие вечера. – Джейк опустил взгляд и грустно усмехнулся.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 52
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Фейри Мерроу. Современная история русалки (СИ) - Лора Вайс.
Книги, аналогичгные Фейри Мерроу. Современная история русалки (СИ) - Лора Вайс

Оставить комментарий