Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А что бывает с теми, кого поймают? — поинтересовался Алан.
Дэйн бросил быстрый взгляд на Шарпа, но помощи от него не получил. Затянувшееся молчание нервировало всех. Наконец, Мор ответил:
— Думаю, скоро тебе представится возможность самому увидеть это.
Остаток пути до зоны патрулирования каждый был занят своими мыслями. Если раньше Алан только предполагал, что ему чего-то недоговаривают, то теперь он был в этом уверен и даже знал, что именно. Интересно все-таки, как они поступают с нарушителями? Неужели убивают? Его кольнуло нехорошее предчувствие.
* * *Сигнал тревоги поступил через два часа после начала патрулирования.
— Наш район, — отрывисто бросил Шарп, взглянув на монитор. — Поворачивай на юг!
Дэйн подчинился. Яркий свет прожектора патрульного слайдера вспорол темноту. Он ходил кругами, и в сочетании с курсовыми фарами давал весьма широкий обзор. Нарушителя они нашли через десять минут. Конус света вырвал из ночного мрака фигуру довольно крупного мужчины. Низко пригнувшись, он, как бегущий орчак, метнулся в сторону, но скрыться ему не удалось. Шарп опустил стекло на задней дверце, тщательно прицелился и дважды выстрелил из парализатора. Нарушитель дернулся и упал, как подкошенный.
— Готов, — хладнокровно прокомментировал безопасник. — Теперь связать его и — в машину!
Дэйн остановил слайдер и вышел.
— Пошли, поможешь мне — обратился он к Алану. — Здоровый бугай попался!
Они осторожно приблизились к упавшему. Тот лежал на животе не шевелясь, что было неудивительно: парализатор действовал мгновенно. Дэйн нагнулся, собираясь связать нелегалу руки, но в следующее мгновение полетел на землю. Нарушитель напал неожиданно и стремительно: выбил из руки Дэйна парализатор и подмял его под себя. В свете прожектора вдруг тускло блеснуло лезвие ножа. Преодолев за пару секунд шок от внезапной резвости «парализованного», Алан подскочил к борющимся и, не долго думая, ударил нелегала по затылку рукояткой своего оружия. Тот еще пытался бороться, но после того, как подбежавший Шарп всадил ему в открытую шею пару иголок из парализатора, наконец затих.
Дэйн медленно поднялся с земли, потирая ушибы. Глаза у него были совершенно дикие.
— Черт! Спасибо, Алан! Я уж думал — каюк!
— А вы неплохо действовали, господин Кар, — похвалил его Шарп, — особенно, для первого раза. Однако, странно, что он оказался таким живчиком: я точно видел, что попал ему в спину.
Мор наклонился к упавшему и расстегнул на его груди рубашку.
— Ого! — удивленно сказал он. — Вы только посмотрите на это!
Алан и Шарп были изумлены не меньше: в рубашку нарушителя были зашиты куски кожи гарва. По прочности кожа этой громадной рептилии немногим уступала стали. Естественно, что иглы парализатора не смогли пробить ее.
— Как это понимать? — спросил Дэйн, обращаясь к безопаснику. — Выходит, он знал, что его здесь ждет?
Тот пожал плечами:
— Мог догадаться. Возможно, наши блокпосты его уже заворачивали. Он усек, что легально в Лейд ему не попасть и, на всякий случай, хорошо подготовился.
Алан, тем временем, задумчиво изучал рубашку нарушителя:
— Мне интересно другое: как он ухитрился выжить в пустыне? Даже ночью жара там будь здоров, а в таких доспехах…
— Да, крепкий мужичок попался, — отозвался Шарп. — Ладно, хватит время терять! Его нужно связать и — в слайдер.
— Куда мы его? — спросил Дэйн, когда они, изрядно намучившись, запихнули бессознательное тело нарушителя на заднее сиденье. — В изолятор?
Шарп, казалось, к чему-то прислушивался.
— Связь с центром, — шепотом пояснил Алану Мор.
Взгляд безопасника наконец сфокусировался на них:
— Боюсь, что нет, — произнес он нехотя. — Приказ — отвезти его сразу к расщелине.
— Что?! — лицо Дэйна посерело и исказилось. — Но это ведь дело спецкоманды!
— Обычно — да, но сейчас она занята, — отрезал Шарп. — Придется нам…
— Что за расщелина? — спросил Алан. Он даже приблизительно не представлял, о чем может идти речь, но выражение лица Дэйна наводило его на самые неприятные мысли.
— Скоро узнаете. — Безопасник мрачно улыбнулся. — Но нет худа без добра: зато пройдете боевое крещение по полной программе. Ладно, поехали. Лучше добраться туда до того, как этот субчик очнется.
* * *Город Лейд, если смотреть на него сверху, напоминает своими очертаниями огромную букву «U», в которой центральную часть между двумя вертикальными линиями жилых районов заполонили густые заросли кустарников и даже довольно больших деревьев, которые просто физически не могли вырасти до таких размеров за два с небольшим года существования лейдской климатической аномалии. Алану, привыкшему к тому, что солнце во время мертвых сезонов выжигает почти всю растительность на Токарне, эти заросли казались дремучими джунглями. Он однажды спросил Дэйна, как могла возникнуть эта зеленая зона, если до сих пор здесь выживали лишь однолетние травянистые растения?
— Понятия не имею, — ответил тогда Мор. — Они существовали, согласно хроникам, еще в момент основания Лейда. Правда, тогда они не были столь густыми. Черт их знает, что помогло им выжить в адских местных условиях, но факт остается фактом. Видимо, основатели города были людьми суеверными и очень хотели позаимствовать у этих растений их живучесть — вот и построили город этакой подковой вокруг них.
В глубину зарослей вела всего одна дорога, и та неухоженная. По ней сейчас, пыхтя от натуги, и пробирался патрульный слайдер. Нависшие над дорогой кусты превращали и в общем-то не слишком темную ночь в царство кромешного мрака. Слайдер плыл сквозь эту тьму словно гигантский светляк. Дурные предчувствия Алана становились тем сильнее, чем дальше они углублялись в зеленую зону.
Заросли закончились неожиданно, словно отрезанные ножом. Стало заметно светлее. Перед Аланом открылась огромная проплешина в пышной шевелюре кустарников, прорезанная посередине рваной раной довольно большого разлома.
— Приехали, — сообщил Шарп, и Дэйн остановил слайдер. — Помогите мне вытащить этого бугая.
— Что вы собираетесь с ним сделать? — взволнованно спросил Алан. — Сбросить его в расщелину?
— Ну зачем же? — ухмыльнулся безопасник. — Просто положим его рядом: пусть отдохнет… связанный.
На Алана накатила волна безотчетного страха.
— Зачем?
— Увидите, — ухмылка Шарпа пропала. — Не торопите события.
— Я не хочу в этом участвовать! Тут попахивает убийством!
— Ты должен, Алан, — мрачно заявил Дэйн. — Это часть сделки!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- О любви к бессловесным тварям - Кир Булычев - Научная Фантастика
- Дюна: Дом Харконненов - Брайан Герберт - Научная Фантастика
- Код тьмы - Дмитрий Владимирович Лазарев - Научная Фантастика / Триллер