Читать интересную книгу Зазеркалье Неверенда - Джон Стиц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 69

- Знаю, знаю, - заверил его Лэн. - Мы тут ни при чем - просто пришлось вмешаться.

- Отпустите меня, и вас не тронут. - Злобная физиономия и хриплый голос имели бы куда больший эффект, если бы не разноцветные брови.

- Ты хочешь сказать: отпустите меня, и вас обоих не тронут? - вмешался Парк.

Топот бегущих ног постепенно стал громче. По звуку было ясно, что преследователь выбился из сил и едва передвигает ноги. Через минуту он предстал взорам компании - владелец магазина, средних лет, красный и задыхающийся. Увидев пленника, он просиял.

- Ну и дела, - вымолвил он, с трудом переводя дыхание. - Вы просто молодцы. - Он дышал так, словно только что надул дирижабль.

- Его дружка я упустил, - признался Лэн. - Хорошо, Парк был начеку.

Владелец магазина только махнул рукой, хватая воздух ртом, как рыба. Затем он прислонился к темной стене пещеры и, отдуваясь, выдавил:

- Ерунда! Он ответит за обоих, если не назовет его имени. По мне что в лоб, что по лбу - все едино.

Разнобровый вспыхнул и свирепо уставился на него.

- Вы вызвали полицию? - спросил Лэн.

Мужчина кивнул и быстро огляделся. Вокруг уже собирались зеваки, но ни один из них не был облачен в зеленую форму Межпланетной полиции.

- Дайте-ка я их опять вызову да скажу, где мы есть. - И он направился к будке под одним из уровней указателей.

Пленник вновь подал голос - правда, тише, чем раньше:

- Ваше время на исходе.

- Запиши это на свой счет, - не замедлил с ответом Парк.

Мальчишка рванулся, но Парк держал его мертвой хваткой.

- Сейчас же пустите меня, не то вам придется худо.

Лэн посмотрел на Парка:

- Здесь очень сильное эхо. Сильнее даже, чем мне помнилось.

Мальчишка ухмыльнулся:

- Шутите-шутите. У меня есть друзья. Защитники, на которых можно рассчитывать.

Парк сдавил посильнее, и мальчишка зажмурился от боли.

- Только попробуй задумать что-нибудь - из-под земли достану.

Вернулся владелец магазина, все еще багровый от бега, но уже малость отдышавшийся. Токо вернула ему украденное мальчишками.

- Так вот что они взяли, - протянул мужчина, глядя то на пленника, то на сверток. - Набор голограмм. - Он крутил упаковку в руках, пока не убедился, что оболочка проектора не повреждена.

- Ему бы следовало прихватить что-нибудь более пригодное в заключении. Например, маркер - считать дни на стене камеры, - отметил Парк.

Мальчишка, очевидно, решил, что дальнейшие угрозы бесполезны, поэтому притих и молчал до прибытия полиции - мужчины и женщины, которых издали можно было принять за отца с дочерью. Мужчина с широченными плечами и огромными ручищами был на голову выше Парка и на две головы выше своей спутницы. Личная карточка на кармашке у нее гласила: "Л. Экалтон, Межпланетная полиция на Неверенде". Быстро оценив ситуацию, представители закона нацепили на запястье воришки усмиритель и разогнали немногочисленных зевак.

Воинственное выражение налицо мальчишки по мере действия усмирителя сменилось изумлением. Когда Парк отпустил пленника и передал его полицейскому, юный преступник был кроток, как голубь, получивший усыпляющий заряд.

Офицер Экалтон, окинув взглядом троицу и владельца магазина, небрежно бросила: "Хорошая работа" - и включила портативное опознавательное устройство. Губы ее были слегка поджаты, а четко очерченный подбородок и прямая спина ясно говорили, что долг превыше всего. Однако оживленные, широко расставленные глаза навели Лэна на мысль, что она упивается своей работой и собой лично.

- Согласно данным, я разговариваю с... - обратилась Л. Экалтон к владельцу магазина.

- Майлсом Уэстерком, место жительства - Сэвен Док Импортс, - ответил тот.

- Можете ли вы припомнить события, которые предшествовали вызову?

Ограбленный торговец рассказал, что, пока один мальчик - тот, которого поймал Парк, - отвлекал его, второй стащил набор голограмм. Прежде чем он заметил, что произошло, ребята уже дали деру. Пока владелец магазина рассказывал, Экалтон открыла персональный браслет пленника, вынула опознавательный стержень и сунула его в соответствующее устройство. Тут же на экране возникли изображение пленника и его данные.

Когда Уэстерком закончил свой рассказ, женщина повернулась к мальчику.

- Согласно данным, - подытожила она, - обвиняемый - Ренто Амелло Куэллер. - Тут она напомнила Ренто, что чистосердечное признание облегчает судьбу виновного, а потом спросила, что он может сказать в свое оправдание.

Ренто молча уставился на Лэна с Парком, словно силясь забыть случившееся, а не отомстить обидчикам - сказывалось действие усмирителя. Затем он покачал головой.

- Кто с тобой был? - спросила Экалтон.

Ренто безмолвствовал. Поняв тщетность своих усилий, Экалтон сдалась. Она записала имена Токо, Лэна, Парка и выслушала их версии происшествия.

- А тот, который убежал, - спросила она под конец, - вы можете его описать?

Токо начала, Парк продолжил. Их рассказ свелся к хрупкому телосложению, белокурым волосам - и не более.

- Не добавите ли что-нибудь вы? - повернулась она к Лэну.

На мгновение у него перед глазами возникли едва заметный шрам над глазом, угрожающий жест левой руки, эмблема-заплатка на кармане брюк, коричнево-серебристый опознавательный браслет... А затем Лэн произнес:

- Боюсь, что нет, офицер. Все произошло так быстро...

4. Встреча

Мужчину украшал причудливый, шириной в ладонь пояс, смахивающий на средневековую перевязь. Он остановился и впился глазами в значок на груди Лэна. Тот, в свою очередь, взглянул на значок визави и увидел физиономию, знакомую со школьных лет. Лэн хорошо помнил этого плотного парня - неистощимого остряка.

- Лэн Диллион! - воскликнул мужчина. - Как здорово, что ты здесь. Помнишь меня? Я - Мэкил Хендрон. Мы были в одной команде.

Мэкил не сильно изменился, только его лицо стало каким-то жестким, словно обветренным, и утратило простодушное выражение, свойственное ему в школьные годы.

- Еще бы! Ну и как ты? - Они обменялись рукопожатием. - Никогда не забуду, как ты осадил ту рыжую зазнайку из Алпайндера. Ты ходил с понурым видом, и она уже размечталась, что дело в шляпе, хвасталась об этом направо и налево - тут-то ты ее и огорошил.

Глаза Мэкила блеснули торжеством.

- Да, забавно было! А знаешь, мы играли с ними еще пару раз после того случая, и она на самом деле изменилась. Повзрослела, что ли... Я бы хотел попасть на их встречу выпускников - поглядеть, какой она стала. - Он обвел взглядом толпу.

Лэн тоже осмотрелся. Лагуна на противоположном конце пещеры отбрасывала зыбкие отблески на темный потолок и стены. Неровная поверхность напоминала выжженную кислотой сердцевину какого-то продолговатого фрукта. Выпускники - человек двести - мельтешили на берегу, являя собой наглядный пример броуновского движения. Лэн так и не нашел Тессы Фарлон, зато приметил Парка: он увлеченно беседовал о чем-то с тремя незнакомыми женщинами.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 69
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Зазеркалье Неверенда - Джон Стиц.
Книги, аналогичгные Зазеркалье Неверенда - Джон Стиц

Оставить комментарий