Читать интересную книгу Зазеркалье Неверенда - Джон Стиц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 69

Эскалатор продолжал двигаться, а с ним и трое друзей. У центра Второй пещеры Токо увела их в боковой тоннель и остановилась у одного из желобов, ведущих вниз.

- Давайте заглянем в Роквилл.

Им с Парком удалось втиснуться вдвоем на одну из медленно опускающихся платформ. Прозрачный цилиндр повернулся, закрывая дверь. Когда их головы скрылись из виду, Лэн ступил на следующую платформу, непроизвольно оглянувшись на оставшийся позади тоннель. Цилиндр закрылся, и платформа не спеша двинулась вниз. Эти желоба больше всего изводили Лэна. Он почти физически ощущал, как его сжимают со всех сторон. Цилиндр начал набирать скорость, и вскоре Лэн почувствовал невесомость. Ускорение свободного падения длилось с полминуты, а затем ослабло. У Лэна подогнулись колени, и ему показалось, что он весит вдвое больше обычного. Стена желоба открылась, и Лэн выпрыгнул наружу - навстречу Токо и Парку.

- Всякий раз боюсь застрять в этой штуковине, - признался он.

- А что? - осклабился Парк, гладя на Токо. - Было бы очень забавно.

- Пошли. - Токо слегка шлепнула его по руке, а Лэн попытался сориентироваться. На этом уровне желоба были полностью открыты: три шли наверх, три вниз. Шесть прозрачных труб с темными-в руку толщиной полозьями. Ближайший указатель сообщал, что они находятся на глубине 1,2 километра от поверхности, на бульваре Роквилл, пещера Шестая.

По сравнению с Главным Спуском бульвар был почти пологим, но все же и не совсем ровный. Лэн не мог отделаться от ощущения, будто стоит на ручке гигантского штопора. Через три- четыре пещеры к северу бульвар Роквилл начинал спиралью закручиваться вокруг беспорядочно расположенных пещер.

Лэн огляделся в поисках перемен, но здесь все осталось по-старому. Магазин Мак-Метвера "Все для дома" до сих пор торговал всем на свете, начиная от настила для полов до дрелей, шлифовальных и фрезерных станков, сенсоров для толщины стен, осветительных приборов, вентиляторов, шпаклевки и красок. Интересно, подумал Лэн, висит ли у них еще этот плакат: "Если вы не нашли что искали, уверены ли вы, что вам это нужно?"

Рядом с магазином Мак-Метвера помещалась та же дряхлая антикварная лавка с тем же набором допотопных очков, шкатулок, драгоценностей и калькуляторов на витринах. Магазинчик был маленький, узкий и просматривался насквозь - до стены расщелины, в которой он располагался.

Рядом с антикварной лавкой находился магазин игрушек. Лэн обожал ходить сюда с родителями и рыться на полках, заполненных книгами и видеофильмами о разных мирах и эпохах.

Его родители приехали на Неверенд отчасти потому, что считали эту планету подходящим местом для воспитания сына, но в основном из-за работы. Они были специалистами-консультантами по проблемам малого бизнеса и иногда, даже сменив место, обеспечивали поддержку и консультации бывшему руководству. Собственно, именно они создали и расширили деловой рынок Неверенда, а как только Лэн закончил школу, переехали на Нью-Феникс.

Троица шла по Роквиллу, и Лэну на мгновение показалось, что он никуда не уезжал. Память о прошлых днях ожила и заявляла о себе все чаще. С ностальгией пришли воспоминания о Дружбе. А минутой позже он почувствовал неловкость.

Более того, даже обозлился на себя. С тех пор как он покинул Неверенд, говорить неправду вошло у него в привычку. Но Лэн ненавидел себя за то, что приходится лгать Парку.

3. Воришки

Не успели Лэн, Парк и Токо войти в одну из самых больших пещер на бульваре, как сзади раздался истошный крик.

- Держите их! - кричал кто-то, и эхо разбивалось о стены и потолки. - Держите воришек!

Эта часть бульвара была не такой оживленной, как Главный Спуск. Вместо эскалаторов и движущихся тротуаров длинную и узкую пещеру прорезали обычные пешеходные дорожки. Толпа здесь тоже была реже, так что заметить двух мальчишек, бегущих прямо на трех друзей, не составляло труда. Тот, что повыше, был одет в красную рубашку; она раздувалась и опадала на бегу. Второй, белобрысый и хрупкий, слегка поотстал. Внезапно старший отшвырнул в сторону пару пустых пакетов, и те яркими птицами взмыли в воздух.

- Я ловлю этого, в красном, - объявил Парк, - а вы постарайтесь справиться с другим.

Лэн выпучил глаза, взглянул на Парка и сглотнул.

- Попробую... Гм, Токо, не лучше ли тебе отойти?

Мальчишки выскочили из-за поворота, сметая все на своем пути. Из продуктового магазина вышел ни о чем не подозревающий покупатель и тут же влетел обратно, крутясь как веретено.

Старший мальчишка заметил Парка, преграждавшего ему путь, и пригнулся, выставляя плечо. Лэн занял позицию поближе к другу. Секундой позже первый беглец врезался в Парка, другой резко свернул и устремился прямо на Лэна. Тот внезапно освободил дорогу, и лицо мальчишки на мгновение озарилось торжествующей улыбкой. Но тут Лэн воспользовался моментом и поставил подножку.

И весьма удачно. Мальчишка попытался подпрыгнуть, но оступился, выронил добычу и грохнулся оземь, а Лэн озабоченно схватился за ногу, пострадавшую от столкновения. Особенно больно не было, но он старался не выйти из образа "Лэна прошлых дней". Убедившись, что Парк вполне владеет ситуацией, Лэн захромал за своим беглецом.

- Есть! - радостно крикнула Токо. Ей удалось разыскать добычу воришек: нечто в гелевой упаковке.

Мальчишка поднялся на ноги и бросился было в сторону Токо, но Лэн встал между ними. Он знал, что вид у него, как и у Токо, вовсе не кровожадный, но нарушитель должен был понять - пора сдаваться. Тот быстро взглянул на своего друга, потом на Лэна. Лицо его перекосилось, едва заметный шрам над глазом побелел.

- Вы еще пожалеете... -буркнул он едва слышно, повернулся и убежал.

Лэн поглядел ему вслед и, улыбаясь, повернулся к Токо:

- Отлично сработано. - Он захромал к Парку, который держал "краснорубашечника", заломив ему руку за спину. Лицо пленника было жестким и напряженным; он пытался вырваться, но, видимо, поняв, что Парка ему не осилить, расслабился и притих. Лэн скользнул взглядом по свирепой физиономии мальчишки:

- Молодец, Парк. Мой утек, но Токо удалось захватить трофей.

Парк тяжело дышал, щека его была поцарапана, но вид был ужасно довольный.

- Не страшно. Этот все равно расколется. Ты здорово справился, я даже не ожидал. Просто молодец.

Лэн хмыкнул и опустил голову, притворяясь смущенным, но краем глаза уловил радостную улыбку Токо. Переведя глаза на Парка, он увидел, что пленник злобно сверлит его взглядом.

- Мы не собираемся с вами спорить, - выговорил мальчишка. Из носа у него капала кровь. Одна бровь была светлой, а другая - черной, под цвет волос, и от этого казалось, что лицо его перекошено, словно ему досталось сильнее, чем на самом деле. Он все пытался перехватить взгляд Парка, но безуспешно.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 69
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Зазеркалье Неверенда - Джон Стиц.
Книги, аналогичгные Зазеркалье Неверенда - Джон Стиц

Оставить комментарий