Читать интересную книгу Зазеркалье Неверенда - Джон Стиц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 69

- Да. Ты его не знаешь - он приехал вскоре после твоего отъезда. Фил Джиминек. Примерно через год они расстались.

- Вечно ты оставляешь самое важное напоследок.

- Бедняга. Тебя всегда было приятно помучить.

- И что же еще можно из тебя выудить с помощью наводящих вопросов?

- Ну, вот это действительно лишь мои предположения, но, кажется, Тесса уже не так счастлива, как сразу после твоего отъезда. На твоем месте я бы с ней поговорила. Вдруг она передумает?

Как громом пораженный, Лэн уставился в темные глаза Кэрри и в этот момент услышал чьи-то шаги.

"Чертово эхо!" - с неудовольствием подумал он, но тут увидел приближающегося мужчину.

- Эй, здорово, друзья. - Язык незнакомца слегка заплетался. - Рад тебя видеть, Кэрри. И тебя, Лэн. Прекрасная парочка, ничего не скажешь!

- Привет, Джарл, - холодно ответила Кэрри, и Лэн узнал Джарла Хакксона.

Джарл совсем не вырос, но раздался в груди и стал покряжистей, чем в школьные годы. Прядь светлых волос была зачесана назад, чтобы скрыть намечающуюся лысину. В руке он держал бокал, в котором плескались остатки какого-то голубоватого напитка.

- Здорово, Джарл, - ответил и Лэн. - Сколько лет...

- Что это вы тут делаете? - перебил Джарл, и сарказм в его голосе сменился неприкрытой ненавистью.

Лэн с Кэрри переглянулись, и Лэн сказал:

- Болтаем о том о сем. Хочешь - присоединяйся?

- Я уже присоединился. И мне плевать, разрешаешь ты или нет. - Теперь его язык не заплетался, напротив, он тщательно и раздельно произносил каждое слово.

- Лэн не собирался ничего разрешать или запрещать. Он же подружески.

- По-дружески! Он и тебя по-дружески утащил подальше от всех?

- Мы просто разговаривали, - спокойно заметил Лэн.

- Она моя, - вдруг заявил Джарл.

- Ты о чем?

- Она моя. Кэрри - моя, - упорствовал Джарл.

- Человек - не собственность другого человека. Только вещи могут быть собственностью.

- Полюбуйтесь - мистер Умник!

- Будь я умным, я бы ушел, едва завидя тебя.

- Ага, сбежал бы! Что ж, похоже на нашего Лэнчика.

- Ты пьян и несешь всякую чушь, - вмешалась Кэрри. - Избегать драки - не признак трусости. Это просто признак ума.

- Понял. Мистер Умник. - Джарл ухмыльнулся, как будто сказал что-то очень смешное.

- Давайте вернемся. Все трое, - предложил Лэн.

- Я придумал кое-что получше. Это ты вернешься. Один.

- Ну что ж, мысль неплохая. Я уже достаточно подышал воздухом. - Лэн обошел Джарла. - С тобой все будет в порядке? - спросил он у Кэрри.

- Ну еще бы! - вдруг оживился Джарл. - Мы же были женаты пять лет!

- Да я ничего не имел в виду. Просто...

Тут Джарл прыгнул вперед и толкнул его в грудь. Лэн, стоявший у самого края лагуны, в следующее мгновение потерял равновесие и, растопырив руки, упал спиной в темную воду, подняв фонтан брызг. Благодаря пониженной силе тяжести Лэну удалось быстро выплыть. Отфыркиваясь, он протер глаза. К счастью, вода была теплой, а костюм Лэна - легким и не тянул на дно. Перебирая руками, Лэн обернулся и посмотрел на Джарла. Тот радостно ухмылялся, а рядом, приоткрыв рот в изумлении, стояла Кэрри.

Шум в толпе изменился: люди пытались понять, что происходит. Лэн не торопясь поплыл к удобному выступу, за который можно было ухватиться - на несколько метров правее того места, где стоял Джарл. Тот, заметив, куда плывет Лэн, молча двинулся туда же.

- Не поможешь ли мне? - мягко спросил Лэн.

- А как ты думаешь?

Кэрри, должно быть, уже оправилась от шока и отрезала:

- Убирайся прочь, он справится без тебя. Ты уже и так достаточно накуролесил.

Джарл и ухом не повел, а Лэн тем временем уцепился за выступ и стал выбираться из воды. Мгновением позже он отдернул руку, и ботинок Джарла ударил по скале в том месте, где только что были пальцы. Лэн медленно поплыл вдоль берега, но Джарл шел рядом, не отставая ни на шаг. Задрав голову, Лэн спросил:

- Ты не мог придумать ничего пооригинальнее? Например, вандализм, преступление, подделка результатов голосования? - Джарл хранил молчание.

Лэн поплыл обратно, туда, где он первый раз пытался выбраться из воды, и Джарл последовал за ним, преграждая путь. Тогда Лэн двинулся в глубь лагуны.

- Кэрри, я, кажется, понял, в чем дело! - крикнул он. - Это, конечно, не более чем догадка, но Джарл, кажется, вознамерился помешать мне выбраться.

Кэрри скривилась, но ничего не сказала.

- В любом случае я пока немного поплаваю. Поговорим попозже, - закончил Лэн и развернулся к противоположному берегу.

- Лэн, не вздумай плыть через всю лагуну. Я его образумлю.

- И не надейся, - огрызнулся Джарл, икнув, и гордо подбоченился.

- Все в порядке, - сказал Лэн и перевернулся на спину, не спуская глаз с Джарла.

Он отплыл уже довольно далекой не мог видеть лица Кэрри, но она, должно быть, была вне себя от ярости, потому что вдруг зашла Джарлу за спину и с неженской силой пнула его в зад. Джарл вместе со своим бокалом кубарем полетел в воду. Спустя полминуты, когда его голова показалась на поверхности, Лэн все еще хохотал.

- Молодец, Кэрри! - крикнул он, отсмеявшись.

- Спасибо, - отозвалась она, - это все, что я могла сделать!

Лэн не двигался, перебирая руками в воде. Он рассчитывал, когда Джарл направится к берегу, поплыть к другому выступу и без помех выбраться на сушу, но вместо этого Джарл устремился к Лэну, приговаривая:

- Это все из-за тебя. Умник!

Выхода не было и, помахав на прощание Кэрри, Лэн поплыл к дальнему берету, стараясь не выйти из ритма. Бросив взгляд через плечо, он увидел, что Джарл догоняет, и, стало быть, пробовать вылезти где-нибудь поближе не имеет смысла - там его точно настигнут. Ошарашенные выпускники уже толпились на противоположном берегу, с любопытством вытягивая шеи. Чудесно.

Лагуна оказалась шире, чем на первый взгляд, и Лэн постепенно начал уставать. Вечер, похоже, не удался, не говоря уж о необходимости вылезать из воды в полуголом виде.

Слава Богу, Джарл слегка поотстал, и Лэн, вознося хвалу низкой силе тяжести, немного перевел дух. Приближаясь к берегу, он увидел Кэрри: она успела обежать лагуну и теперь с виноватым видом стояла в толпе. Рядом маячила внушительная фигура Парка. Он где-то разжился салфеткой и поднял ее над головой. На салфетке красовались огромные цифры "9,5".

Лэн подплыл поближе, чтобы Парк услышал наверняка, и пригласил:

- Давай ко мне. Водичка - прелесть.

По толпе побежал нервный смешок. Лэн подплыл к берегу, и Парк протянул руку. В следующее мгновение Лэн уже стоял на гладком полу, а с его брюк и рубашки ручьями текла вода. Он откинул со лба мокрые волосы и оглядел ошарашенную толпу.

- Чудесная ночка для купания, но кто-то напихал в лагуну всяких мерзких рыб.

В толпе захихикали, а Кэрри сказала:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 69
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Зазеркалье Неверенда - Джон Стиц.
Книги, аналогичгные Зазеркалье Неверенда - Джон Стиц

Оставить комментарий