Читать интересную книгу Смельчак - Грегори МакДональд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 25

Рафаэль отметил, что все люди хорошо одеты. Большинство мужчин в пиджаках и при галстуках. Женщина за столом у двери в свитере с открытым воротом, из-под которого виднелась блузка.

Многие удивленно уставились на Рафаэля.

Ларри обратился к женщине за столом.

— Этот юноша хочет открыть личный счет.

— Да, конечно, — в голосе женщины слышалось неприкрытое сомнение. — Я попрошу мисс Кристи помочь вам.

— Кто из них мисс Кристи? — Взглядом Ларри прошелся по ряду столов у стены.

— Женщина в розовом и темном. — Она взяла телефонную трубку, набрала две цифры.

Когда они подошли к столу мисс Кристи, та уже говорила по телефону. Брови ее удивленно поднялись, когда она глянула на Ларри и Рафаэля.

Ларри пододвинул стул и сел.

— Понятно, — сказала мисс Кристи в трубку и положила ее на рычаг.

— Он хочет открыть личный счет, — сказал Ларри.

— Кто — он? — Похоже, мисс Кристи не представляла себе, что такое возможно.

— Как твоя фамилия, Рафаэль? — спросил Ларри.

— Браун.

— Рафаэль Браун, — пояснил Ларри.

Медленно мисс Кристи достала из ящика стола бланк.

— Какую сумму вы намереваетесь положить на счет?

Ларри отделил еще одну купюру из выданных дядей.

— Пятьдесят долларов.

— Этого достаточно? — Рафаэль улыбнулся мисс Кристи.

— Заткнись, Рафаэль, — бросил Ларри.

— Как писать, через пи эйч или эф?

— Что писать? — переспросил Ларри.

— Рафаэль.

Ответа Рафаэля Ларри не дождался.

— Напишите через эф.

Перо зависло над бланком.

— А он сам не знает? — спросила мисс Кристи.

— Эф пойдет, — успокоил ее Рафаэль.

— Адрес? — продолжила мисс Кристи.

— Моргантаун, — ответил Рафаэль.

— Название улицы?

— Там нет улиц, знаете ли.

— А сам Моргантаун существует?

Ларри рассмеялся.

— Вы никогда там не были?

— Я слышала о нем. Наверное, там и почты нет?

— У нас есть маленький магазинчик. Туда приносят все письма для Моргантауна.

— Насколько я слышала, Моргантаун вот-вот должны стереть с лица земли, — вздохнула мисс Кристи. — А у «маленького магазинчика» есть название?

— Магазин, — ответил Рафаэль. — Все называют его магазином.

— «Магазин, Моргантаун», — мисс Кристи произнесла вслух записанные на бланке слова. — Регистрационный номер службы социального обеспечения?

— 340J96728S.

— Однако!.. — удивился Ларри. — Значит, ты пытался найти работу.

— И не раз, — подтвердил Рафаэль.

— Ближайший родственник? — спросила мисс Кристи.

— Из живых, — добавил Ларри.

— Рита.

— Рита Браун, — пояснил Ларри.

— Она вам жена или мать? — спросила мисс Кристи.

— Жена, — ответил Рафаэль.

— Я это предчувствовала, — вздохнула мисс Кристи. — Наверное, у вас есть и дети?

— Трое.

— У вас будет общий банковский счет? То есть, вы хотите, чтобы и ваша жена могла класть и забирать деньги, выписывать чеки, так?

— Какая разница, — пробурчал Ларри.

— Да, забирать, — подтвердил Рафаэль.

— Очень хорошо. Вместе с чековой книжкой я дам вам специальный бланк, на котором должна расписаться ваша жена. Вы принесете подписанный бланк мне, после чего она сможет выписывать чеки. Вы меня поняли?

— Конечно, — кивнул Рафаэль.

— Подождите минуточку, я введу данные в компьютер, — мисс Кристи повернулась к дисплею, и ее пальчики забегали по клавиатуре.

Пока мисс Кристи работала, Рафаэль оглядывал банк. Никто, похоже, уже не обращал на него внимания.

Ларри, сунув руку в карман, перебирал пальцами целлофановые пакетики.

— А теперь мне нужна ваша подпись, — подала голос мисс Кристи.

Рафаэль написал: Рафел.

— А где же фамилия? Я не вижу фамилии.

— О! — Рафаэль вновь наклонился над столом и добавил: Брун.

— О Господи, — выдохнула мисс Кристи. — Она взяла пятьдесят долларов, заполненный бланк, встала и направилась к кассиру.

Рафаэль вытянул руку, ладонью вверх.

— Отдайте мне остальные деньги.

— О да. — Из другого кармана Ларри извлек оставшиеся пятидесятидолларовые банкноты и положил их на ладонь Рафаэля.

— Одной недостает. — Рафаэль так и держал банкноты на ладони.

— Ты их пересчитал? — спросил Ларри.

— Ларри, я знаю, что одной недостает.

— А сколько, по-твоему, их должно быть? — Ларри взял деньги. — Четыре банкнота, Рафаэль, вот сколько.

— Я знаю, что один вы отдали тому парню за наркотики, Ларри.

Ларри медленно пересчитал банкноты, выкладывая их на стол мисс Кристи.

— Один, два, три, четыре. Как и положено. — Ларри сложил деньги поаккуратнее и протянул Рафаэлю. — Все на месте. Держи.

Рафаэль смотрел на четыре банкнота в его руке.

— Где еще пятьдесят долларов, Ларри?

— Ты отдал их женщине.

— Какой женщине?

— Которая оформляет тебе личный счет. Ты положил их в банк. Чтобы открыть счет, нужно внести деньги.

Рафаэль мял пальцами банкноты, когда вернулась мисс Кристи.

— Вот ваша временная чековая книжка, мистер «Брун». И бланк, на котором должна расписаться ваша жена. Вы знаете, как выписывать чек?

— Ему это не потребуется. — Ларри встал.

Мисс Кристи улыбнулась ему.

— Чек у него примут, если он правильно назвал регистрационный номер социального обеспечения.

Теперь Рафаэль держал в руках чековую книжку, незаполненный бланк и двести долларов наличными. Контракт лежал в заднем кармане джинсов.

— Если вам понадобится помощь, надеюсь, ваш приятель покажет вам, как выписывать чеки и что отмечать на корешках.

Ларри уже шагал к стеклянным дверям.

— Ларри! — крикнул Рафаэль и поспешил за ним. Все, кто был в банке, снова смотрели на него.

Он остановил Ларри на тротуаре. Улыбнулся.

— Вы будете там в четверг?

— Ни в коем случае, — и Ларри быстро зашагал в ту сторону, откуда они пришли.

Рафаэль смотрел ему вслед, пока Ларри не повернул на Тринадцатую улицу.

Глава G

Рафаэль выкатил тележку для товаров из длинного ряда, выстроившегося у входа в магазин.

Огромный магазин. Прежде чем попасть в него, ему пришлось пересечь широченную автостоянку.

Раньше он не сунулся бы в этот магазин, да и таких денег у него никогда не было.

Прежде всего он решил зайти в бар, пропустить пару стаканчиков и обдумать, что же он купит на эти деньги, ибо мысли эти безмерно радовали его. Фрэнки, конечно, еще слишком мал для бейсбольной перчатки, ему не исполнилось и года, но Рафаэль полагал, что сын, возможно, увлечется этой игрой, если на память от отца ему останется перчатка, его примут в команду — не в Моргантауне, конечно, в каком-нибудь другом месте, он повидает мир, станет знаменитостью, его будут признавать за человека. Марта, возрастом чуть меньше двух лет, постоянно напевала какую-нибудь песенку, то ли услышанную где-то, то ли собственного сочинения. Рафаэль хотел купить ей музыкальный инструмент. Лайна, двух с половиной лет, укладывала щепочки в кроватки из лохмотьев с галькой вместо подушки, и говорила им «спокойной ночи». Но Рафаэль не собирался покупать Лайне куклу. Нянчить она могла и детей поменьше. Подарок, полагал он, должен быть серьезней. А кукол она наделает из палок.

В баре, куда он попал, его не знали. И бармен попросил показать ему деньги, прежде чем поставил перед Рафаэлем стопку водки. По внешнему виду прочих посетителей Рафаэль предположил, что все они работают или, по меньшей мере, в любой момент могут получить работу, несмотря на то, что уже к полудню они собрались у стойки бара. Что ж, у него тоже есть работа. Которая начнется в четверг. И в четверг же закончится. И он тоже может позволить себе пить днем. И все же в этом баре Рафаэль не чувствовал себя своим. Другие люди, похоже, смотрели на него сверху вниз, потому что имели работу и могли пропустить днем рюмочку-другую, но Рафаэль решил, что напрасно они так задирают нос, ибо ни один из них не мог похвастаться, что знает, где, когда и как ему предстоит умереть. Поэтому Рафаэль выпил только одну стопку водки и ушел.

В большом магазине он покатил тележку в отдел женского платья.

— Эй, — обратился он к девушке, тоже выбиравшей покупку. — Это платье вам подойдет?

Он держал в руках бело-синее платье, которое ему понравилось. Присмотрел он и второе, красно-черное, которое, он полагал, очень пойдет Рите.

Девушка улыбнулась.

— Вы хотите купить мне платье?

— Нет. Другой, но она примерно такого размера, как вы.

— А какой она носит размер? Шестой?

— Я не знаю. Ростом она с вас. Но более худая.

— Худая? Как вы?

— Да. Наверное.

— Ваша подружка?

— Моя жена.

— О. Попробуйте размер шесть. Но, если она худая, вам лучше купить платье с поясом.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 25
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Смельчак - Грегори МакДональд.
Книги, аналогичгные Смельчак - Грегори МакДональд

Оставить комментарий