— НЕТ. Она в отчаянии отказывалась верить в то, что слышала собственными ушами. — ЭТО НЕ МОЖЕТ БЫТЬ ОН. НЕ МОЖЕТ.
Ошеломленная, Тесс медленно обернулась, чувствуя, как пол уходит у нее из-под ног и посмотрела на огромные двойные двери, расположенные на противоположной стороне зала. Но глаза ее лишь подтвердили то, что слышали уши.
Она смотрела на высокую фигуру, появившуюся в дверях, и испытывала одновременно ужас и любовь при виде этого человека. Волосы его были распущены, они стали длиннее и спускались гораздо ниже плеч. Его гофрированная рубашка, шелковый жилет, перчатки и безупречно завязанный галстук были ослепительно белого цвета и служили ярким контрастом черному фраку и брюкам.
Рукава фрака чуть присобраны и значительно расширяли и без того широкие плечи Александра, узкие брюки плотно обтягивали его мускулистые ноги, а его туфлям не требовались каблуки — он и без того был высок ростом. Александр ступил в зал с ленивой грацией, казалось, не замечая пристальных взглядов и женского шепота, вызванных его появлением.
Тесс вне себя от волнения смотрела, как он приветствует лорда и леди Гренвилл и их дочь. Из горла ее рвался крик, но она не проронила ни звука. Тесс видела, как Александр поцеловал руку леди Мелани и повел эту светловолосую леди танцевать. Тесс почувствовала, что все начинает плыть у нее перед глазами.
Она так старалась вычеркнуть из жизни дни, проведенные в Провансе, так пыталась забыть их. Видно, ее судьба слишком жестока, раз она решила сыграть с ней такую шутку.
— Дорогая?
Внезапно раздавшийся голос Найджела вывел Тесс из задумчивого состояния и заставил ее вздрогнуть. Оторвав взгляд от танцующей пары, она взглянула на бокал с пуншем, который сжимала дрожащей рукой. Жидкость выплеснулась через край и испачкала ее перчатку. Тесс поняла, что совсем раскисла и потеряла самообладание. Нужно немедленно взять себя в руки, решила она.
— Мне вдруг стало нехорошо, — прошептала она. И это была правда, она действительно почувствовала внезапную слабость.
Тесс поставила бокал на ближайший столик и направилась в гостиную, страстно желая оказаться там одна со своими мыслями, чтобы не обнаружить их перед всем светом. В гостиной никого не было, и она с облегчением опустилась на стул.
В голове ее беспорядочно роились мысли.
— Что он делает в Лондоне? — Александр выглядит даже красивее, чем она его помнила. — Привез ли он Сюзанну с собой?
— Сюзанна. О, ГОСПОДИ! — Тесс застонала от отчаяния и безысходности и закрыла лицо руками.
Ведь она покинула Францию только потому, что хотела спасти свою Сюзанну. И если Александр в самом деле привез малышку с собой.
Найджел может узнать правду, и тогда все ее старания окажутся бесполезными. Если у Найджел а появится хоть малейшее подозрение в том, что это его дочь, он употребит все свое влияние и власть, чтобы вернуть дочку. И тогда он сделает Сюзанну еще одним объектом своей жестокости. Тесс не знала, как долго она сидела здесь, но открылась дверь и чей-то голос вывел ее из состояния задумчивости.
— Леди Обри?
Тесс медленно опустила руки от лица и взглянула на служанку, стоящую перед ней.
— Да?
— Лорд Обри велел передать вам, чтобы вы возвращались в зал.
Это был приказ, и Тесс знала это. Подавив в себе ноющее чувство тревоги, она встала и направилась в зал. На пороге она остановилась и огляделась по сторонам.
И тут же заметила Александра. Он стоял, окруженный группой людей, но его трудно было не увидеть, потому что он был гораздо выше большинства мужчин, присутствующих на этом балу.
Тесс отвернулась от него и принялась искать Найджела. Ее муж стоял у столика с закусками и прохладительными напитками и беседовал с Энтони Монтроузом, юным герцогом Ратбурнским. Они стояли й окружении своих знакомых и приятелей.
Найджел заметил Тесс, и взглядом велел подойти к нему. Тесс сжала свои руки, пытаясь унять внезапную дрожь. Отчаянно борясь с желанием броситься снова в спасительное уединение гостиной, быстро обдумывая, как убедить Найджела разрешить ей уехать с бала, она расправила плечи и высоко подняла голову. Спрятав свои чувства за непроницаемой маской, Тесс направилась к Найджелу, стараясь не смотреть на высокую, одетую в черное, фигуру.
Найджел взял ее руку в свою и внимательно посмотрел ей в лицо.
— С тобой все в порядке, моя дорогая? Надеюсь, ты хорошо себя чувствуешь?
Тесс слишком хорошо знала своего мужа. Она снова заставила его сердиться. И за его заботливыми словами Тесс явно слышала немое предупреждение, что если она и действительно плохо себя чувствует, будет лучше, если она побыстрее выздоровеет. Она знала, что Найджел ни за что не позволит ей рано покинуть бал. И она выдавила из себя улыбку:
— Я прекрасно себя чувствую, мой лорд. Просто здесь на балу так многолюдно, что меня это ошеломило.
Найджел кивнул и повернулся к красивому молодому джентльмену, стоящему рядом с ним.
— Ваша светлость, мне кажется, вы уже знакомы с моей женой?
— Да, — ответил герцог, склоняясь к руке Тесс. — Леди Обри, я счастлив видеть вас снова.
Она присела в глубоком реверансе.
— Благодарю вас, Ваша светлость.
Мужчины вновь вернулись к своему разговору, и Тесс отвернулась от них. Взгляд ее вновь стал блуждать по залу. Сквозь мелькающие в танце пары она наконец увидела его. Александр стоял прямо напротив ее, и наклонившись, что-то нашептывал хорошенькой блондинке, которая стояла рядом с ним. Должно быть, Мелани что-то ответила ему, потому что Александр заулыбался девушке, и сердце Тесс сжалось. Когда-то он так же улыбался ей, даже смеялся, но это было так давно!
Музыка смолкла, и танцующие пары стали расходиться по своим местам. В этот момент судьба нанесла Тесс еще один удар. Александр поднял голову и увидел ее.
Она видела, что узнав ее, он словно надел на свое лицо холодную, ничего не выражающую маску. И, продолжая смотреть на нее, он сказал что-то Мелани.
Даже на таком расстоянии она чувствовала, как от Александра веет холодностью, но не в силах была отвести от него взгляд. Александр первым отвел от нее взгляд, и Тесс поняла вдруг, что он медленно направляется в ее сторону. Он шел с Мелани, которая, словно клещ, вцепилась в его руку.
Тесс круто повернулась, и с ее губ сорвались отчаянные слова.
— Джентльмены, простите, что я прерываю вашу интереснейшую беседу. — Она трогательно улыбнулась мужу и герцогу. — Но я вынуждена заметить, что начинается вальс, а мой муж еще не танцевал со мной.
Найджел холодно взглянул на нее, а герцог засмеялся.
— Потанцуйте с женой, Обри. Если бы у меня была такая же очаровательная жена, я бы, пожалуй, предпочел танцевать с ней, а не обсуждать политические проблемы с приятелями.